| 英文缩写 |
“FCG”是“Freie ChristenGemeinde”的缩写,意思是“Freie Christen Gemeinde” |
| 释义 |
英语缩略词“FCG”经常作为“Freie ChristenGemeinde”的缩写来使用,中文表示:“Freie Christen Gemeinde”。本文将详细介绍英语缩写词FCG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FCG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FCG”(“Freie Christen Gemeinde)释义 - 英文缩写词:FCG
- 英文单词:Freie ChristenGemeinde
- 缩写词中文简要解释:Freie Christen Gemeinde
- 缩写词流行度:8656
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Freie ChristenGemeinde英文缩略词FCG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Freie ChristenGemeinde”作为“FCG”的缩写,解释为“Freie Christen Gemeinde”时的信息,以及英语缩略词FCG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MER”是“Castle Air Force Base, Merced, California USA (now closed)”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州默塞德城堡空军基地(现已关闭)”
- “TDZ”是“Metcalf Field, Millbury ( Toledo), Ohio USA”的缩写,意思是“Metcalf Field, Millbury (Toledo), Ohio USA”
- “TDV”是“Toronto Don Valley”的缩写,意思是“多伦多唐谷”
- “TDV”是“Tierra del Vino”的缩写,意思是“维拉多葡萄酒”
- “C83”是“Byron Airport, Byron, California USA”的缩写,意思是“Byron Airport, Byron, California USA”
- “TCY”是“Tracy Municipal Airport, Tracy, California USA”的缩写,意思是“Tracy Municipal Airport, Tracy, California USA”
- “TCV”是“Turtle Creek Valley”的缩写,意思是“龟溪谷”
- “PIE”是“Proto Indo European”的缩写,意思是“原始印欧语系”
- “WCCZ”是“Windows Creek Coal Company”的缩写,意思是“Windows Creek煤炭公司”
- “EWS”是“English, Welsh, and Scottish”的缩写,意思是“英语、威尔士语和苏格兰语”
- “SIB”是“Sidang Injil Borneo”的缩写,意思是“婆罗洲基督教会”
- “ESDP”是“European Spatial Development Perspective”的缩写,意思是“欧洲空间发展观”
- “ENY”是“Eastern New York State”的缩写,意思是“纽约州东部”
- “GIUK”是“Greenland, Iceland, United Kingdom gap”的缩写,意思是“格陵兰、冰岛、英国盖普”
- “EGL”是“European Gemological Laboratory”的缩写,意思是“欧洲宝石学实验室”
- “EDY”是“Euro, Dollar, and Yen”的缩写,意思是“欧元、美元和日元”
- “9A8”是“Ugashik/New Airport, Ugashik, Alaska USA”的缩写,意思是“Ugashik/New Airport, Ugashik, Alaska USA”
- “PIB”是“Pilsner In Bay”的缩写,意思是“皮尔斯纳湾”
- “ARIA”是“Accessibility Remoteness Index of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚无障碍偏远指数”
- “AET”是“Aboriginal Education Teacher”的缩写,意思是“土著教育教师”
- “1H0”是“Creve Coeur / Dauster Flying Field Airport, St. Louis, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州圣路易斯的克里夫·科厄/多斯特机场”
- “MT”是“Micro-Trains”的缩写,意思是“微型列车”
- “TBJ”是“Tabarka, Tunisia”的缩写,意思是“突尼斯塔巴卡”
- “SQV”是“Sequim, Washington USA”的缩写,意思是“Sequim, Washington USA”
- “SRD”是“San Ramon, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣拉蒙”
- woe betide someone
- woeful
- woefully
- woe is me
- wog
- wok
- woke
- woken
- wokeness
- wokery
- wold
- wolf
- wolfhound
- wolfish
- wolfishly
- wolfram
- wolf spider
- wolf whistle
- wolf-whistle
- wolverine
- woman
- -woman
- womanhood
- womanise
- womaniser
- 腳跟
- 腳跟腳
- 腳踏
- 腳踏兩條船
- 腳踏兩隻船
- 腳踏實地
- 腳踏板
- 腳踏車
- 腳踏鈸
- 腳踝
- 腳踩兩隻船
- 腳蹬
- 腳蹼
- 腳輪
- 腳違例
- 腳錢
- 腳鏈
- 腳鐐
- 腳門
- 腳面
- 腳鴨子
- 腴
- 腶
- 腸
- 腸仔
|