随便看 |
- tilt at windmills
- tilt the balance
- tilt the balance
- tilt the balance/scales
- tilt the scales
- timber
- timber
- timbre
- time
- -time
- time and a half
- time-and-motion study
- time and tide wait for no man
- time bomb
- timebomb
- time capsule
- time card
- time clock
- time-consuming
- timed-release
- timed ticket
- time flies
- time frame
- timeframe
- time-frame
- 衝程
- 衝突
- 衝進
- 衝量
- 寬赦
- 寬銀幕電影
- 寬闊
- 寬限
- 寬限期
- 寬頻
- 寬餘
- 寬饒
- 寬鬆
- 寮
- 寮
- 寮国
- 寮國
- 寮屋
- 寮房
- 寰
- 寰宇
- 寰螽
- 寳
- 寵
- 寵信
- “ESC”是“English Speaking Country”的缩写,意思是“英语国家”
- “NZA”是“New Zealand and Australia”的缩写,意思是“新西兰和澳大利亚”
- “ERI”是“Euro-Related Information”的缩写,意思是“欧元相关信息”
- “RP”是“Rogers Park”的缩写,意思是“罗杰斯公园”
- “EAI”是“Electronic Artificial Intelligence”的缩写,意思是“电子人工智能”
- “NYR”是“New York Region”的缩写,意思是“纽约地区”
- “NYO&W”是“New York, Ontario, & Western Railroad”的缩写,意思是“New York, Ontario, and Western Railroad”
- “NYD”是“New York Dock Railway”的缩写,意思是“纽约码头铁路”
- “EOC”是“European Orchid Council”的缩写,意思是“欧洲兰花委员会”
- “NWX”是“Northwest Crossing”的缩写,意思是“西北交叉口”
- “NWM”是“North-West Michigan”的缩写,意思是“密歇根州西北部”
- “EK”是“East Kootenays”的缩写,意思是“东库特尼”
- “EJ”是“English Japanese”的缩写,意思是“英语-日语”
- “EI”是“European Identity”的缩写,意思是“欧洲身份”
- “EGR”是“East Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州东大急流”
- “EGC”是“Eleuthera Goulding Cay”的缩写,意思是“伊鲁瑟拉·高尔丁礁”
- “SVN”是“South VietNam”的缩写,意思是“南越”
- “NVN”是“North VietNam”的缩写,意思是“越南北部”
- “EFC”是“Evangelical Fellowship Of Canada”的缩写,意思是“加拿大福音团契”
- “NUQ”是“Moffett Field, Mountain View (San Francisco), California USA”的缩写,意思是“Moffett Field, Mountain View (San Francisco), California USA”
- “NUK”是“Nukutavake, French Polynesia”的缩写,意思是“努库塔瓦克,法属波利尼西亚”
- “NUH”是“Nunchia, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚,努基亚”
- “AOC”是“Anaheim and Orange County”的缩写,意思是“Anaheim and Orange County”
- “NTZ”是“Northern Tanzania”的缩写,意思是“坦桑尼亚北部”
- “M”是“Michigan”的缩写,意思是“密歇根”
|