| 英文缩写 |
“TADSS”是“Training Aids Devices Systems And Simulators”的缩写,意思是“训练辅助设备系统和模拟器” |
| 释义 |
英语缩略词“TADSS”经常作为“Training Aids Devices Systems And Simulators”的缩写来使用,中文表示:“训练辅助设备系统和模拟器”。本文将详细介绍英语缩写词TADSS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TADSS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TADSS”(“训练辅助设备系统和模拟器)释义 - 英文缩写词:TADSS
- 英文单词:Training Aids Devices Systems And Simulators
- 缩写词中文简要解释:训练辅助设备系统和模拟器
- 中文拼音:xùn liàn fǔ zhù shè bèi xì tǒng hé mó nǐ qì
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Training Aids Devices Systems And Simulators英文缩略词TADSS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Training Aids Devices Systems And Simulators”作为“TADSS”的缩写,解释为“训练辅助设备系统和模拟器”时的信息,以及英语缩略词TADSS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MUX”是“Multan, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦,木尔坦”
- “MJD”是“Mohenjodaro, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦莫亨达罗”
- “MWD”是“Mianwali, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦棉瓦利”
- “LHE”是“Lahore, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦拉合尔”
- “KDD”是“Khuzdar, Pakistan”的缩写,意思是“库兹达尔,巴基斯坦”
- “KHI”是“Karachi, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦卡拉奇”
- “JIW”是“Jiwani, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦吉瓦尼”
- “JAG”是“Jacobabad, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦Jacobabad”
- “ISB”是“Islamabad, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦伊斯兰堡”
- “HDD”是“Hyderabad, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦海得拉巴”
- “GWD”是“Gwadar, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦瓜达尔”
- “GIL”是“Gilgit, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦吉尔吉特”
- “LYP”是“Faisalabad, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦费萨拉巴德”
- “DSK”是“Dera Ismail Khan, Pakistan”的缩写,意思是“德拉伊斯梅尔·汗,巴基斯坦”
- “DEA”是“Dera Ghazi Khan, Pakistan”的缩写,意思是“德拉加西汗,巴基斯坦”
- “DBA”是“Dalbandin, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦达尔班丹”
- “CJL”是“Chitral, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦奇特拉尔”
- “BNP”是“Bannu, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦本努”
- “BHV”是“Bahawalpur, Pakistan”的缩写,意思是“巴哈瓦尔布尔,巴基斯坦”
- “SUH”是“Sur, Oman”的缩写,意思是“阿曼苏尔”
- “SLL”是“Salalah, Oman”的缩写,意思是“阿曼塞拉莱”
- “MCT”是“Muscat, Oman”的缩写,意思是“Muscat,阿曼”
- “MSH”是“Masirah, Oman”的缩写,意思是“Masirah,阿曼”
- “KHS”是“Khasab, Oman”的缩写,意思是“阿曼海塞卜”
- “BYB”是“Dibaa, Oman”的缩写,意思是“Dibaa,阿曼”
- gratefully
- gratefulness
- grateful/thankful for small mercies
- grater
- gratification
- gratify
- gratifying
- gratifyingly
- gratin
- grating
- gratis
- gratitude
- gratuitous
- gratuitously
- gratuitousness
- gratuity
- graupel
- gravadlax
- grave
- grave
- grave (accent)
- grave accent
- gravedigger
- gravel
- graveled
- 一维
- 一网打尽
- 一而再,再而三
- 一聲
- 一聲不吭
- 一聲不響
- 一肚子
- 一肚皮
- 一股子
- 一股清流
- 一股脑
- 一股脑儿
- 一股腦
- 一股腦兒
- 一胎制
- 一胎化
- 一脈相承
- 一脉相承
- 一脸茫然
- 一腔
- 一臉茫然
- 一致
- 一致字
- 一致性
- 一致性效应
|