| 英文缩写 |
“ATC”是“Attack The Cripple”的缩写,意思是“攻击残废者” |
| 释义 |
英语缩略词“ATC”经常作为“Attack The Cripple”的缩写来使用,中文表示:“攻击残废者”。本文将详细介绍英语缩写词ATC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ATC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ATC”(“攻击残废者)释义 - 英文缩写词:ATC
- 英文单词:Attack The Cripple
- 缩写词中文简要解释:攻击残废者
- 中文拼音:gōng jī cán fèi zhě
- 缩写词流行度:1288
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Attack The Cripple英文缩略词ATC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Attack The Cripple”作为“ATC”的缩写,解释为“攻击残废者”时的信息,以及英语缩略词ATC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “46613”是“South Bend, IN”的缩写,意思是“南弯”
- “46612”是“South Bend, IN”的缩写,意思是“南弯”
- “46604”是“South Bend, IN”的缩写,意思是“南弯”
- “46601”是“South Bend, IN”的缩写,意思是“南弯”
- “46595”是“Wyatt, IN”的缩写,意思是“怀亚特”
- “46590”是“Winona Lake, IN”的缩写,意思是“薇诺娜湖”
- “46582”是“Warsaw, IN”的缩写,意思是“华沙”
- “46581”是“Warsaw, IN”的缩写,意思是“华沙”
- “46580”是“Warsaw, IN”的缩写,意思是“华沙”
- “46574”是“Walkerton, IN”的缩写,意思是“沃克顿”
- “46573”是“Wakarusa, IN”的缩写,意思是“瓦卡鲁萨”
- “46572”是“Tyner, IN”的缩写,意思是“泰纳”
- “46571”是“Topeka, IN”的缩写,意思是“托皮卡”
- “46570”是“Tippecanoe, IN”的缩写,意思是“蒂珀卡努”
- “46567”是“Syracuse, IN”的缩写,意思是“锡拉丘兹”
- “46566”是“Sidney, IN”的缩写,意思是“西德尼”
- “46565”是“Shipshewana, IN”的缩写,意思是“Shipshewana”
- “46563”是“Plymouth, IN”的缩写,意思是“普利茅斯”
- “46562”是“Pierceton, IN”的缩写,意思是“Pierceton”
- “46561”是“Osceola, IN”的缩写,意思是“Osceola”
- “46556”是“Notre Dame, IN”的缩写,意思是“圣母院”
- “46555”是“North Webster, IN”的缩写,意思是“北韦伯斯特”
- “46554”是“North Liberty, IN”的缩写,意思是“北自由,在”
- “46553”是“New Paris, IN”的缩写,意思是“新巴黎”
- “46552”是“New Carlisle, IN”的缩写,意思是“新卡莱尔”
- pearly queen
- pearly whites
- pear-shaped
- peasant
- peasantry
- peashooter
- pea soup
- pea soup
- pea-souper
- peat
- peat bog
- peatland
- peatlands
- peaty
- pebble
- pebbled
- pebbledash
- pebbly
- pebibyte
- pecan
- peccadillo
- peccary
- PechaKucha
- peck
- peck at something
- 药方
- 药方儿
- 药材
- 药检
- 药棉
- 药水
- 药水
- 药水儿
- 药流
- 药渣
- 药片
- 药物
- 药物代谢动力学
- 药物学
- 药物学家
- 药理
- 药理学
- 药瓶
- 药用
- 药用价值
- 药疗
- 药监局
- 药签
- 药罐
- 药膏
|