英文缩写 |
“SIB”是“Simple Interpreter Builder”的缩写,意思是“简单解释器生成器” |
释义 |
英语缩略词“SIB”经常作为“Simple Interpreter Builder”的缩写来使用,中文表示:“简单解释器生成器”。本文将详细介绍英语缩写词SIB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SIB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SIB”(“简单解释器生成器)释义 - 英文缩写词:SIB
- 英文单词:Simple Interpreter Builder
- 缩写词中文简要解释:简单解释器生成器
- 中文拼音:jiǎn dān jiě shì qì shēng chéng qì
- 缩写词流行度:3027
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Software
以上为Simple Interpreter Builder英文缩略词SIB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Simple Interpreter Builder”作为“SIB”的缩写,解释为“简单解释器生成器”时的信息,以及英语缩略词SIB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “0N6”是“Henderson Aviation, Felton, Delaware USA”的缩写,意思是“亨德森航空公司,美国特拉华州费尔顿”
- “0R0”是“Columbia-Marion County Airport, Columbia, Mississippi USA”的缩写,意思是“哥伦比亚马里恩县机场,哥伦比亚,密西西比州,美国”
- “0N5”是“Delaware Department of Transportation Helistop, Dover, Delaware USA”的缩写,意思是“美国特拉华州多佛市特拉华州运输部直升机停机坪”
- “0Q9”是“Sonoma Skypark, Sonoma, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州索诺马市索诺马天空公园”
- “CPOY”是“Carter Transport”的缩写,意思是“卡特运输公司”
- “RH”是“Rail Head”的缩写,意思是“轨头”
- “0Q8”是“Snelling-Bonanza Hills Airport, Snelling, California USA”的缩写,意思是“Snelling-Bonanza Hills Airport, Snelling, California USA”
- “0AK”是“Pilot Station Airport, Pilot Station, Alaska USA”的缩写,意思是“Pilot Station Airport, Pilot Station, Alaska USA”
- “0Q6”是“Shingletown Airport, Shingletown, California USA”的缩写,意思是“Shingletown Airport, Shingletown, California USA”
- “0Q5”是“Shelter Cove Airport, Shelter Cove, California USA”的缩写,意思是“庇护湾机场,庇护湾,美国加利福尼亚州”
- “0A9”是“Elizabethton Municipal Airport, Elizabethton, Tennessee USA”的缩写,意思是“Elizabethton Municipal Airport, Elizabethton, Tennessee USA”
- “0Q4”是“Selma Airport, Selma, California USA”的缩写,意思是“Selma Airport, Selma, California USA”
- “0A8”是“Bibb County Airport, Centreville, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州Centreville Bibb县机场”
- “0Q3”是“Sonoma Valley Airport, Schellville/Sonoma, California USA”的缩写,意思是“索诺马谷机场,舍尔维尔/索诺马,美国加利福尼亚州”
- “44857”是“Norwalk, OH”的缩写,意思是“Norwalk,哦”
- “44833”是“Galion, OH”的缩写,意思是“伽利翁,哦”
- “44830”是“Fostoria, OH”的缩写,意思是“福斯托利亚”
- “44828”是“Flat Rock, OH”的缩写,意思是“岩石,哦”
- “SLBH”是“Buena Hora, Bolivia”的缩写,意思是“布埃纳·霍拉,玻利维亚”
- “SLBF”是“Blanca Flor, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚布兰卡·弗洛尔”
- “SLBC”是“Boca Chapare, Bolivia”的缩写,意思是“Boca Chapare, Bolivia”
- “SLAX”是“Ay-Luri, Bolivia”的缩写,意思是“Ay Luri,玻利维亚”
- “SLAV”是“Avicaya, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚阿维卡亚”
- “SLAU”是“San Aurelio, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚圣奥雷里奥”
- “SLAS”是“Ascension de Guarayos, Bolivia”的缩写,意思是“Ascension de Guarayos, Bolivia”
- have (got) someone by the short and curlies
- have got someone by the short and curlies
- have (got) someone by the short hairs
- have (got) someone's back
- have (got) something licked
- have got something licked
- have (got) something on
- have got something on
- have got something there
- have (got) the hots for someone
- have got the hots for someone
- have (got) to do something
- have got to do something
- have (got) to hand it to someone
- have got to hand it to someone
- have had enough
- have had it
- have had its/your day
- have had it (up to here) with
- have had it up to here with
- have had it with
- have had the best of
- have had your chips
- have half a mind/a good mind to do something
- have heard of someone
- 燕菜精
- 燕赵
- 燕赵都市报
- 燕趙
- 燕趙都市報
- 燕隼
- 燕雀
- 燕雀乌鹊
- 燕雀处堂
- 燕雀安知鴻鵠之志
- 燕雀安知鸿鹄之志
- 燕雀烏鵲
- 燕雀焉知鴻鵠之志
- 燕雀焉知鸿鹄之志
- 燕雀相賀
- 燕雀相贺
- 燕雀處堂
- 燕麥
- 燕麥粥
- 燕麦
- 燕麦粥
- 燖
- 燗
- 燙
- 燙傷
|