| 英文缩写 |
“GL”是“Groupe Lin”的缩写,意思是“林集团” |
| 释义 |
英语缩略词“GL”经常作为“Groupe Lin”的缩写来使用,中文表示:“林集团”。本文将详细介绍英语缩写词GL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GL”(“林集团)释义 - 英文缩写词:GL
- 英文单词:Groupe Lin
- 缩写词中文简要解释:林集团
- 中文拼音:lín jí tuán
- 缩写词流行度:328
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Groupe Lin英文缩略词GL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Groupe Lin”作为“GL”的缩写,解释为“林集团”时的信息,以及英语缩略词GL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “PHB”是“Parnaiba, PI, Brazil”的缩写,意思是“帕尔纳伊巴,皮,巴西”
- “REC”是“Guararapes International Airport, Recife, PE, Brazil”的缩写,意思是“瓜拉巴斯国际机场,菜谱,体育,巴西”
- “PNZ”是“Petrolina, PE, Brazil”的缩写,意思是“Petrolina,PE,巴西”
- “JPA”是“Joao Pessao, PB, Brazil”的缩写,意思是“Joao Pessao, PB, Brazil”
- “CPV”是“Campina Grande, PB, Brazil”的缩写,意思是“Campina Grande, PB, Brazil”
- “TUR”是“Tucurui, PA, Brazil”的缩写,意思是“图库里,宾夕法尼亚州,巴西”
- “TUZ”是“Tucuma, PA, Brazil”的缩写,意思是“图库马,宾夕法尼亚州,巴西”
- “TMT”是“Trombetas, PA, Brazil”的缩写,意思是“Trombetas, PA, Brazil”
- “STM”是“Santarem, PA, Brazil”的缩写,意思是“桑塔雷姆,宾夕法尼亚州,巴西”
- “RDC”是“Redencao, PA, Brazil”的缩写,意思是“Redencao,PA,巴西”
- “MEU”是“Monte Dourado, PA, Brazil”的缩写,意思是“蒙特杜拉多,宾夕法尼亚州,巴西”
- “MAB”是“Maraba, PA, Brazil”的缩写,意思是“马拉巴,宾夕法尼亚州,巴西”
- “ITB”是“Itaituba, Paranaibo, Brazil”的缩写,意思是“巴西巴拉那波伊塔图巴”
- “CDJ”是“Conceicao Do Araguaia, PA, Brazil”的缩写,意思是“巴西宾夕法尼亚州阿拉瓜岛Conceicao do Araguaia”
- “CKS”是“Carajas, Para, Brazil”的缩写,意思是“加拉加斯,帕拉,巴西”
- “BEL”是“Belem, PA, Brazil”的缩写,意思是“贝伦,宾夕法尼亚州,巴西”
- “ATM”是“Altamira, PA, Brazil”的缩写,意思是“阿尔塔米拉,宾夕法尼亚州,巴西”
- “VLP”是“Vila Rica, MT, Brazil”的缩写,意思是“Vila Rica, MT, Brazil”
- “OPS”是“Sinop, MT, Brazil”的缩写,意思是“Sinop、Mt、巴西”
- “SXO”是“Sao Felix Do Araguaia, MT, Brazil”的缩写,意思是“Sao Felix Do Araguaia, MT, Brazil”
- “ROO”是“Rondonopolis, MT, Brazil”的缩写,意思是“Rondonopolis,MT,巴西”
- “JIA”是“Juina, MT, Brazil”的缩写,意思是“Juina,Mt,巴西”
- “JUA”是“Juara, MT, Brazil”的缩写,意思是“Juara,Mt,巴西”
- “CGB”是“Cuiaba, MT, Brazil”的缩写,意思是“巴西山,库亚巴”
- “CQA”是“Canarana, MT, Brazil”的缩写,意思是“巴西蒙大拿州卡纳拉纳”
- the Lord's Prayer
- the Lord's Supper
- the lowdown
- the lower classes
- the lower orders
- the lowest of the low
- the low man on the totem pole
- the lull before the storm
- the lunatic fringe
- them
- the Magi
- the magic sponge
- the mainland
- the mains
- the Maldives
- them and us
- the man in the moon
- the man/woman in someone's life
- the man/woman in the street
- the man/woman on the Clapham omnibus
- the man/woman on the street
- the Marine Corps
- the Marshall Islands
- the Mason-Dixon Line
- the mass media
- 夾生
- 夾生飯
- 夾當
- 夾當兒
- 夾盤
- 夾竹桃
- 夾緊
- 夾縫
- 夾肢窩
- 夾腳拖
- 夾腳拖鞋
- 夾襖
- 夾角
- 夾起尾巴
- 夾道
- 夾道歡迎
- 夾鉗
- 夾雜
- 夾餡
- 奁
- 奁
- 奁
- 奁
- 奂
- 奂
|