| 英文缩写 |
“GOSP”是“Gas/Oil Separation Plant”的缩写,意思是“油气分离装置” |
| 释义 |
英语缩略词“GOSP”经常作为“Gas/Oil Separation Plant”的缩写来使用,中文表示:“油气分离装置”。本文将详细介绍英语缩写词GOSP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GOSP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GOSP”(“油气分离装置)释义 - 英文缩写词:GOSP
- 英文单词:Gas/Oil Separation Plant
- 缩写词中文简要解释:油气分离装置
- 中文拼音:yóu qì fēn lí zhuāng zhì
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Products
以上为Gas/Oil Separation Plant英文缩略词GOSP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Gas/Oil Separation Plant”作为“GOSP”的缩写,解释为“油气分离装置”时的信息,以及英语缩略词GOSP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98409”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98408”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98407”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98406”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98405”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98404”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98403”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98402”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98401”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98398”是“Paradise Inn, WA”的缩写,意思是“华盛顿州天堂酒店”
- “98397”是“Longmire, WA”的缩写,意思是“瓦城Longmire”
- “98396”是“Wilkeson, WA”的缩写,意思是“瓦城威克森”
- “98395”是“Wauna, WA”的缩写,意思是“Wauna,瓦城”
- “98394”是“Vaughn, WA”的缩写,意思是“沃恩,瓦城”
- “98393”是“Tracyton, WA”的缩写,意思是“瓦城特雷西顿”
- “98392”是“Suquamish, WA”的缩写,意思是“瓦城苏夸米什”
- “98390”是“Sumner, WA”的缩写,意思是“萨姆纳,瓦城”
- “98389”是“South Prairie, WA”的缩写,意思是“华盛顿州南草原”
- “98388”是“Steilacoom, WA”的缩写,意思是“Steilacoom,瓦城”
- “98387”是“Spanaway, WA”的缩写,意思是“瓦城”
- “98386”是“Southworth, WA”的缩写,意思是“瓦城南沃思”
- “98385”是“South Prairie, WA”的缩写,意思是“华盛顿州南草原”
- “98384”是“South Colby, WA”的缩写,意思是“瓦城南科尔比”
- “98383”是“Silverdale, WA”的缩写,意思是“瓦城锡尔弗代尔”
- “98382”是“Sequim, WA”的缩写,意思是“瓦城斯奎姆”
- May
- may as well
- maybe
- may blossom
- May Day
- Mayday
- Mayer-Rokitansky-Kuster-Hauser syndrome
- mayfly
- mayhem
- may I ask
- may/might as well
- mayo
- mayo
- mayonnaise
- mayor
- mayoral
- mayoralty
- mayoress
- maypole
- May queen
- May Queen
- may the best man/person win!
- may well
- maze
- mazurka
- 萬事皆備,只欠東風
- 萬事起頭難
- 萬事通
- 萬事達
- 萬事開頭難
- 萬人
- 萬人之敵
- 萬人敵
- 萬人空巷
- 萬代
- 萬代千秋
- 萬代蘭
- 萬位
- 萬億
- 萬元戶
- 萬兒八千
- 萬全
- 甚而
- 甚而至于
- 甚而至於
- 甚至
- 甚至于
- 甚至於
- 甚鉅
- 甚钜
|