| 英文缩写 |
“CTO”是“Chlorine Taste Odor”的缩写,意思是“氯味气味” |
| 释义 |
英语缩略词“CTO”经常作为“Chlorine Taste Odor”的缩写来使用,中文表示:“氯味气味”。本文将详细介绍英语缩写词CTO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CTO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CTO”(“氯味气味)释义 - 英文缩写词:CTO
- 英文单词:Chlorine Taste Odor
- 缩写词中文简要解释:氯味气味
- 中文拼音:lǜ wèi qì wèi
- 缩写词流行度:1912
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Chlorine Taste Odor英文缩略词CTO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CTO的扩展资料-
Constructed of a carbon impregnated cellulose media, these dual-purpose cartridges filter out fine sediment particles and reduce unwanted taste, odor and chlorine taste and odor from your tap water.
本滤芯由含碳滤纸紧密卷裹构成,可滤除自来水中微细沉积颗粒,显著减少异嗅异味和余氯含量。
-
The results have shown that chlorine dioxide, potassium permanganate and ozone are more effective to remove taste and odor.
结果表明,二氧化氯、高锰酸钾、臭氧对嗅味有较好的去除效果。
上述内容是“Chlorine Taste Odor”作为“CTO”的缩写,解释为“氯味气味”时的信息,以及英语缩略词CTO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GTB”是“Genting, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚云顶”
- “GSU”是“Gedaref, Sudan”的缩写,意思是“盖达雷夫,苏丹”
- “GSS”是“Sabi Sabi, South Africa”的缩写,意思是“南非Sabi Sabi”
- “GSR”是“Gardo, Somalia”的缩写,意思是“Gardo,索马里”
- “GSN”是“Mount Gunson, South Australia, Australia”的缩写,意思是“冈森山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “GSH”是“Goshen, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州戈森”
- “GSC”是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”
- “GRV”是“Groznyj, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Groznyj”
- “GRT”是“Gujrat, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦古吉拉特”
- “GRO”是“Gerona, Spain”的缩写,意思是“Gerona,西班牙”
- “GRN”是“Gordon, Nebraska USA”的缩写,意思是“戈登,内布拉斯加州,美国”
- “GRM”是“Grand Marais/Cook County Airport, Grand Marais, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州格兰德马雷斯/库克县机场”
- “ORE”是“Orange Municipal Airport, Orange, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州奥兰治市奥兰治机场”
- “BAF”是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”的缩写,意思是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”
- “ANP”是“Lee Airport, Annapolis, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州安纳波利斯李机场”
- “CGS”是“College Park Airport, College Park, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰大学公园机场”
- “71A”是“Pine Hill Municipal Airport, Pine Hill, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州松树山市机场”
- “5R7”是“Roy E Ray Airport, Irvington, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州欧文顿罗伊E雷机场”
- “4A6”是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”的缩写,意思是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”
- “3O1”是“Gustine Airport, Gustine, California USA”的缩写,意思是“Gustine Airport, Gustine, California USA”
- “ORDP”是“Orange River Development Project, South Africa”的缩写,意思是“南非奥兰治河开发项目”
- “ADIN”是“Australian Drug Information Network”的缩写,意思是“澳大利亚药物信息网”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Michigan”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Ontario”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Ontario”
- “NT”是“North Tacoma”的缩写,意思是“北塔科马”
- mainmast
- main mast
- main road
- mains
- mainsail
- main sail
- mainspring
- mainstay
- mainstream
- mainstreaming
- mainstream media
- main street
- maintain
- maintenance
- maintenance order
- main verb
- maisonette
- maize
- majestic
- majestically
- majesty
- Majesty
- majhool date
- majhool date
- majolica
- 後日
- 後晉
- 後會有期
- 後會無期
- 後期
- 後果
- 後果自負
- 後梁
- 後梢
- 後殖民
- 後段
- 後母
- 後海
- 後涼
- 後漢
- 後漢書
- 後照鏡
- 後燈
- 後燕
- 後父
- 後現代主義
- 後生
- 後生動物
- 後生可畏
- 後甲板
|