英文缩写 |
“RMON”是“Redundant Message Operations Node”的缩写,意思是“冗余消息操作节点” |
释义 |
英语缩略词“RMON”经常作为“Redundant Message Operations Node”的缩写来使用,中文表示:“冗余消息操作节点”。本文将详细介绍英语缩写词RMON所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RMON的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RMON”(“冗余消息操作节点)释义 - 英文缩写词:RMON
- 英文单词:Redundant Message Operations Node
- 缩写词中文简要解释:冗余消息操作节点
- 中文拼音:rǒng yú xiāo xi cāo zuò jié diǎn
- 缩写词流行度:4929
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Redundant Message Operations Node英文缩略词RMON的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Redundant Message Operations Node”作为“RMON”的缩写,解释为“冗余消息操作节点”时的信息,以及英语缩略词RMON所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CHA”是“Chattanooga, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州查塔努加”
- “BKX”是“Brookings, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州布鲁金斯市”
- “YKN”是“Chan Gurney Municipal Airport, Yankton, South Dakota USA”的缩写,意思是“Chan Gurney Municipal Airport, Yankton, South Dakota USA”
- “ATY”是“Watertown, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州沃特敦”
- “FSD”是“Sioux Falls, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州苏福尔斯”
- “RAP”是“Rapid City, South Dakota USA”的缩写,意思是“Rapid City, South Dakota USA”
- “PIR”是“Pierre, South Dakota USA”的缩写,意思是“Pierre, South Dakota USA”
- “HON”是“Huron, South Dakota USA”的缩写,意思是“Huron, South Dakota USA”
- “ABR”是“Aberdeen Regional Airport, Aberdeen, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州阿伯丁地区机场”
- “HHH”是“Hilton Head Island, South Carolina USA”的缩写,意思是“美国南卡罗来纳州希尔顿黑德岛”
- “GSP”是“Greenville/Spartanburg International Airport, Greenville/Spartanburg, South Carolina USA”的缩写,意思是“格林维尔/斯巴坦堡国际机场,格林维尔/斯巴坦堡,美国南卡罗来纳州”
- “FLO”是“Florence, South Carolina USA”的缩写,意思是“美国南卡罗来纳州佛罗伦萨”
- “CAE”是“Columbia Metropolitan Airport, Columbia, South Carolina USA”的缩写,意思是“哥伦比亚大都会机场,哥伦比亚,南卡罗来纳州,美国”
- “CHS”是“Charleston, South Carolina USA”的缩写,意思是“查尔斯顿,美国南卡罗来纳州”
- “WST”是“Westerly, Rhode Island USA”的缩写,意思是“美国罗德岛西风”
- “PVD”是“Theodore Francis Green State Airport, Providence, Rhode Island USA”的缩写,意思是“美国罗德岛普罗维登斯西奥多·弗朗西斯绿色国家机场”
- “BID”是“Block Island State Airport, Block Island, Rhode Island USA”的缩写,意思是“美国罗德岛州布洛克岛州机场”
- “YKQ”是“Waskaganish Airport, Waskaganish, Quebec, Canada”的缩写,意思是“加拿大魁北克省Waskaganish Waskaganish机场”
- “IPT”是“Williamsport, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州威廉斯波特”
- “AVP”是“Wilkes-Barre/Scranton International Airport, Wilkes-Barre / Scranton, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Wilkes-Barre/Scranton International Airport, Wilkes-Barre/Scranton, Pennsylvania USA”
- “SCE”是“State College, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“State College, Pennsylvania USA”
- “RDG”是“Reading Regional Airport, Reading, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州雷丁地区机场”
- “PIT”是“Pittsburgh International Airport, Pittsburgh, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州匹兹堡匹兹堡国际机场”
- “PHL”是“Philadelphia International Airport, Philadelphia, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州费城国际机场”
- “LBE”是“Latrobe, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州拉特罗布”
- -gate
- gateau
- gatecrash
- gatecrasher
- gated
- gated community
- gatefold
- gatehouse
- gatekeeper
- gatekeeping
- gate money
- gatepost
- Gates of the Arctic National Park and Preserve
- gateway
- gateway drug
- gateway to something
- gateway to somewhere
- gather
- gather dust
- gathering
- gather speed, strength, momentum, etc.
- gather (up) strength/courage
- gather your wits
- gator
- gator
- 摩訶婆羅多
- 摩诃
- 摩诃婆罗多
- 摩門
- 摩門經
- 摩门
- 摩门经
- 摩頂放踵
- 摩顶放踵
- 摩鹿加群岛
- 摩鹿加群島
- 摭
- 摮
- 摯
- 摯
- 摯切
- 摯友
- 摯友良朋
- 摯情
- 摯愛
- 摯誠
- 摰
- 摲
- 摳
- 摳圖
|