英文缩写 |
“BAD”是“Ballwin Against Drugs”的缩写,意思是“对抗毒品的Ballwin” |
释义 |
英语缩略词“BAD”经常作为“Ballwin Against Drugs”的缩写来使用,中文表示:“对抗毒品的Ballwin”。本文将详细介绍英语缩写词BAD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BAD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BAD”(“对抗毒品的Ballwin)释义 - 英文缩写词:BAD
- 英文单词:Ballwin Against Drugs
- 缩写词中文简要解释:对抗毒品的Ballwin
- 中文拼音:duì kàng dú pǐn de
- 缩写词流行度:104
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Ballwin Against Drugs英文缩略词BAD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Ballwin Against Drugs”作为“BAD”的缩写,解释为“对抗毒品的Ballwin”时的信息,以及英语缩略词BAD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “08F”是“City of Coalgate Airport, Coalgate, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州Coalgate机场城市”
- “02363”是“Plymouth, MA”的缩写,意思是“普利茅斯”
- “02362”是“Plymouth, MA”的缩写,意思是“普利茅斯”
- “02361”是“Plymouth, MA”的缩写,意思是“普利茅斯”
- “02360”是“Plymouth, MA”的缩写,意思是“普利茅斯”
- “02359”是“Pembroke, MA”的缩写,意思是“Pembroke”
- “02358”是“North Pembroke, MA”的缩写,意思是“北彭布罗克,马萨诸塞州”
- “02357”是“North Easton, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州东北部”
- “02356”是“North Easton, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州东北部”
- “02355”是“North Carver, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州北卡弗”
- “02351”是“Abington, MA”的缩写,意思是“Abington”
- “02350”是“Monponsett, MA”的缩写,意思是“Monponsett,马”
- “DT”是“Deutsch (German)”的缩写,意思是“Deutsch (German)”
- “02349”是“Middleboro, MA”的缩写,意思是“米德尔伯勒”
- “02348”是“Middleboro, MA”的缩写,意思是“米德尔伯勒”
- “02347”是“Lakeville, MA”的缩写,意思是“Lakeville”
- “02346”是“Middleboro, MA”的缩写,意思是“米德尔伯勒”
- “02345”是“Manomet, MA”的缩写,意思是“马诺梅特”
- “4IS2”是“Chester Memorial Hospital Heliport, Chester, Illinois USA”的缩写,意思是“Chester Memorial Hospital Heliport, Chester, Illinois USA”
- “02344”是“Middleboro, MA”的缩写,意思是“米德尔伯勒”
- “02343”是“Holbrook, MA”的缩写,意思是“Holbrook”
- “02341”是“Hanson, MA”的缩写,意思是“汉森”
- “02339”是“Hanover, MA”的缩写,意思是“Hanover,马”
- “02338”是“Halifax, MA”的缩写,意思是“哈利法克斯”
- “02337”是“Elmwood, MA”的缩写,意思是“埃尔姆伍德”
- misstep
- miss the boat
- miss the mark
- miss the point
- missus
- mist
- mistakable
- mistake
- mistakeable
- mistaken
- mistakenly
- mistake someone/something for someone/something
- mister
- Mister Big
- mistily
- mistime
- mistiness
- mistletoe
- mistranscription
- mis-transcription
- mistranslate
- mis-translate
- mistranslation
- mis-translation
- mistreat
- 兵團
- 兵士
- 兵家
- 兵家
- 兵家常事
- 兵工厂
- 兵工廠
- 兵差
- 兵库
- 兵库县
- 兵庫
- 兵庫縣
- 兵強馬壯
- 兵强马壮
- 兵役
- 兵戈
- 兵戈扰攘
- 兵戈擾攘
- 兵戎
- 兵戎相見
- 兵戎相见
- 兵敗如山倒
- 兵書
- 兵权
- 兵来将挡,水来土掩
|