| 英文缩写 |
“PDR”是“A Pinpoint Diabetic Retinopathy”的缩写,意思是“糖尿病视网膜病变” |
| 释义 |
英语缩略词“PDR”经常作为“A Pinpoint Diabetic Retinopathy”的缩写来使用,中文表示:“糖尿病视网膜病变”。本文将详细介绍英语缩写词PDR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PDR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PDR”(“糖尿病视网膜病变)释义 - 英文缩写词:PDR
- 英文单词:A Pinpoint Diabetic Retinopathy
- 缩写词中文简要解释:糖尿病视网膜病变
- 中文拼音:táng niào bìng shì wǎng mó bìng biàn
- 缩写词流行度:2030
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为A Pinpoint Diabetic Retinopathy英文缩略词PDR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“A Pinpoint Diabetic Retinopathy”作为“PDR”的缩写,解释为“糖尿病视网膜病变”时的信息,以及英语缩略词PDR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “OLP”是“Olympic Dam, South Australia, Australia”的缩写,意思是“奥林匹克水坝,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WUD”是“Wudinna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚武丁纳”
- “UMR”是“Woomera, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伍默拉,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WYA”是“Whyalia, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Whyalia,南澳大利亚,澳大利亚”
- “RMK”是“Renmark, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伦马克,南澳大利亚,澳大利亚”
- “PLO”是“Port Lincoln, South Australia, Australia”的缩写,意思是“林肯港,南澳大利亚,澳大利亚”
- “MGB”是“Mount Gambier, South Australia, Australia”的缩写,意思是“甘比尔山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “LGH”是“Leigh Creek, South Australia, Australia”的缩写,意思是“利溪,南澳大利亚,澳大利亚”
- “KGC”是“Kingscote, South Australia, Australia”的缩写,意思是“金斯科特,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CPD”是“Coober Pedy, South Australia, Australia”的缩写,意思是“库伯·佩迪,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CVC”是“Cleve, South Australia, Australia”的缩写,意思是“克利夫,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CED”是“Ceduna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Ceduna,南澳大利亚,澳大利亚”
- “ADL”是“Adelaide, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Adelaide, South Australia, Australia”
- “HIS”是“Hayman Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州海曼岛”
- “OKR”是“Yorke Islands, Queensland, Australia”的缩写,意思是“约克群岛,昆士兰,澳大利亚”
- “XMY”是“Yam Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州亚姆岛”
- “WIN”是“Winton, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州温顿”
- “WNR”是“Windorah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州温多拉”
- “WEI”是“Weipa, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Weipa, Queensland, Australia”
- “SYU”是“Warraber Island Airport, Sue Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州苏岛瓦拉伯岛机场”
- “TSV”是“Townsville, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Townsville, Queensland, Australia”
- “TWB”是“Toowoomba, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Toowoomba, Queensland, Australia”
- “TIS”是“Thursday Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州星期四岛”
- “XTG”是“Thargomindah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Thargomindah, Queensland, Australia”
- “THG”是“Thangool, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州Thangol”
- burnt
- burnt ends
- burn the candle at both ends
- burn the midnight oil
- burnt offering
- burnt out
- burnt out
- burnt sienna
- burn up
- burn up
- burn up with something
- burn with something
- burn your boats
- burn your boats/bridges
- burn your bridges
- burn your fingers
- burn (yourself) out
- burn yourself out
- burp
- burpee
- burqa
- burqa
- burr
- burrito
- burrow
- 被上訴人
- 被上诉人
- 被乘数
- 被乘數
- 被优化掉
- 被侵害
- 被保人
- 被優化掉
- 被减数
- 被剝削者
- 被剥削者
- 被加数
- 被加數
- 被动
- 被动免疫
- 被动吸烟
- 被動
- 被動免疫
- 被動吸煙
- 被单
- 被卧
- 被告
- 被告人
- 被和諧
- 被和谐
|