| 英文缩写 |
“CNA”是“Columbia Naladixic Acid”的缩写,意思是“哥伦比亚纳拉迪西克酸” |
| 释义 |
英语缩略词“CNA”经常作为“Columbia Naladixic Acid”的缩写来使用,中文表示:“哥伦比亚纳拉迪西克酸”。本文将详细介绍英语缩写词CNA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CNA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CNA”(“哥伦比亚纳拉迪西克酸)释义 - 英文缩写词:CNA
- 英文单词:Columbia Naladixic Acid
- 缩写词中文简要解释:哥伦比亚纳拉迪西克酸
- 中文拼音:gē lún bǐ yà nà lā dí xī kè suān
- 缩写词流行度:2229
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Columbia Naladixic Acid英文缩略词CNA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Columbia Naladixic Acid”作为“CNA”的缩写,解释为“哥伦比亚纳拉迪西克酸”时的信息,以及英语缩略词CNA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GD”是“Greek Drachma”的缩写,意思是“希腊德拉克马”
- “26554”是“Fairmont, WV”的缩写,意思是“WV费尔蒙特”
- “26547”是“Reedsville, WV”的缩写,意思是“WV Reedsville”
- “26546”是“Pursglove, WV”的缩写,意思是“WV州”
- “26544”是“Pentress, WV”的缩写,意思是“WV”
- “26543”是“Osage, WV”的缩写,意思是“WV Osage”
- “26542”是“Masontown, WV”的缩写,意思是“WV马森敦”
- “26541”是“Maidsville, WV”的缩写,意思是“WV迈斯维尔”
- “26537”是“Kingwood, WV”的缩写,意思是“WV Kingwood”
- “26535”是“Hazelton, WV”的缩写,意思是“WV黑泽尔顿”
- “26534”是“Granville, WV”的缩写,意思是“Granville,WV”
- “3VS”是“Roy Otten Memorial Airfield Airport, Versailles, Missouri USA”的缩写,意思是“Roy Otten Memorial Airfield Airport, Versailles, Missouri USA”
- “26533”是“Everettville, WV”的缩写,意思是“埃弗雷特维尔,西弗吉尼亚州”
- “26531”是“Dellslow, WV”的缩写,意思是“Dellslow,WV”
- “26529”是“Core, WV”的缩写,意思是“核心,WV”
- “26527”是“Cassville, WV”的缩写,意思是“WV Cassville”
- “26525”是“Bruceton Mills, WV”的缩写,意思是“布鲁西顿磨坊,WV”
- “26524”是“Bretz, WV”的缩写,意思是“布雷茨,WV”
- “26522”是“Booth, WV”的缩写,意思是“WV布斯”
- “3W3”是“Kentmorr Airpark Airport, Stevensville, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州史蒂文斯维尔肯特莫尔机场”
- “26521”是“Blacksville, WV”的缩写,意思是“WV布莱克斯维尔”
- “26520”是“Arthurdale, WV”的缩写,意思是“WV阿瑟尔代尔”
- “26519”是“Albright, WV”的缩写,意思是“奥尔布赖特”
- “26508”是“Morgantown, WV”的缩写,意思是“WV摩根敦”
- “26507”是“Morgantown, WV”的缩写,意思是“WV摩根敦”
- the populace
- the Post Office
- the pot calling the kettle black
- the power behind the throne
- the powers of darkness
- the powers that be
- the pox
- the Poznań
- the precariat
- the Premier League
- the Premiership
- the present continuous
- the present perfect
- the present simple
- the Press Association
- the priesthood
- the primary sector
- the prime meridian
- the primrose path
- the Prince of Darkness
- the private sector
- the Privy Council
- the product of something
- the proletariat
- the proof is in the pudding
- 斜躺
- 斜軸
- 苹果电脑
- 苹果蠹蛾
- 苹果酒
- 苹果酱
- 苹果馅饼
- 苺
- 苻
- 苻坚
- 苻堅
- 苾
- 茀
- 茀星
- 茁
- 茁壮
- 茁壯
- 茂
- 茂亲
- 茂南
- 茂南区
- 茂南區
- 茂县
- 茂名
- 茂名市
|