| 英文缩写 |
“IHORPWAS”是“International House Of Reasonable Priced Water and Stuff”的缩写,意思是“价格合理的国际水货房” |
| 释义 |
英语缩略词“IHORPWAS”经常作为“International House Of Reasonable Priced Water and Stuff”的缩写来使用,中文表示:“价格合理的国际水货房”。本文将详细介绍英语缩写词IHORPWAS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IHORPWAS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IHORPWAS”(“价格合理的国际水货房)释义 - 英文缩写词:IHORPWAS
- 英文单词:International House Of Reasonable Priced Water and Stuff
- 缩写词中文简要解释:价格合理的国际水货房
- 中文拼音:jià gé hé lǐ de guó jì shuǐ huò fáng
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为International House Of Reasonable Priced Water and Stuff英文缩略词IHORPWAS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“International House Of Reasonable Priced Water and Stuff”作为“IHORPWAS”的缩写,解释为“价格合理的国际水货房”时的信息,以及英语缩略词IHORPWAS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “3V8”是“Air Logistics Heliport Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Venice, Louisiana USA”的缩写,意思是“美国路易斯安那州威尼斯机场辅助航空气象报告站”
- “20901”是“Silver Spring, MD”的缩写,意思是“马里兰州银泉”
- “20899”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “7TX6”是“Skywest, Inc., Airport, Midland, Texas USA”的缩写,意思是“Skywest, Inc., Airport, Midland, Texas USA”
- “20898”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “20897”是“Suburb Maryland Fac, MD”的缩写,意思是“Suburb Maryland Fac, MD”
- “20896”是“Garrett Park, MD”的缩写,意思是“马里兰州加勒特公园”
- “EISS”是“European Institute For System Security”的缩写,意思是“欧洲系统安全研究所”
- “20895”是“Kensington, MD”的缩写,意思是“MD Kensington”
- “20894”是“Bethesda, MD”的缩写,意思是“MD贝塞斯达”
- “EISS”是“European Institute For Social Security”的缩写,意思是“欧洲社会保障研究所”
- “20892”是“Bethesda, MD”的缩写,意思是“MD贝塞斯达”
- “20891”是“Kensington, MD”的缩写,意思是“MD Kensington”
- “20889”是“Bethesda, MD”的缩写,意思是“MD贝塞斯达”
- “20886”是“Montgomery Village, MD”的缩写,意思是“Montgomery Village, MD”
- “EISS”是“European Influenza Surveillance Scheme”的缩写,意思是“欧洲流感监测计划”
- “20885”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “20884”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “20882”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “20880”是“Washington Grove, MD”的缩写,意思是“马里兰州华盛顿格罗夫”
- “20879”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “20878”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- “7V1”是“Central Colorado Regional Airport, Buena Vista, Colorado USA”的缩写,意思是“Central Colorado Regional Airport, Buena Vista, Colorado USA”
- “ADEC”是“Australian Drug Evaluation Committee”的缩写,意思是“澳大利亚药物评估委员会”
- “20877”是“Gaithersburg, MD”的缩写,意思是“马里兰州盖瑟斯堡”
- agree with something
- agribusiness
- agricultural
- agriculture
- agritourism
- agrochemical
- agroecology
- agroforestry
- aground
- ague
- ah
- aha
- AHA
- AHA
- a hail of something
- a hair's breadth
- a hard/tough nut to crack
- a hard/tough row to hoe
- ahead
- ahead of
- a head of steam
- a health, computer, surf, etc. freak
- a heap of something
- a (heavy) cross to bear
- a heavy cross to bear
- 觸怒
- 觸感
- 觸手
- 觸手可及
- 觸手可得
- 觸技曲
- 觸控屏幕
- 觸控式螢幕
- 觸控板
- 觸控筆
- 觸控螢幕
- 觸控點
- 觸摸
- 觸摸屏
- 觸摸屏幕
- 觸摸板
- 觸擊
- 觸景傷情
- 觸景生情
- 觸楣頭
- 觸毛
- 觸法
- 觸犯
- 觸發
- 觸發器
|