| 英文缩写 |
“ASPCC”是“All Service Postal Chess Club”的缩写,意思是“邮政国际象棋俱乐部” |
| 释义 |
英语缩略词“ASPCC”经常作为“All Service Postal Chess Club”的缩写来使用,中文表示:“邮政国际象棋俱乐部”。本文将详细介绍英语缩写词ASPCC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ASPCC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ASPCC”(“邮政国际象棋俱乐部)释义 - 英文缩写词:ASPCC
- 英文单词:All Service Postal Chess Club
- 缩写词中文简要解释:邮政国际象棋俱乐部
- 中文拼音:yóu zhèng guó jì xiàng qí jù lè bù
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Chess
以上为All Service Postal Chess Club英文缩略词ASPCC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“All Service Postal Chess Club”作为“ASPCC”的缩写,解释为“邮政国际象棋俱乐部”时的信息,以及英语缩略词ASPCC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LSE”是“La Crosse, Wisconsin USA”的缩写,意思是“La Crosse, Wisconsin USA”
- “GRB”是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”
- “EAU”是“Eau Claire, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Eau Claire, Wisconsin USA”
- “CWA”是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”
- “ATW”是“Appleton, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Appleton, Wisconsin USA”
- “PKB”是“Mid-Ohio Valley Regional Airport, Parkersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州帕克斯堡俄亥俄谷中部地区机场”
- “MGW”是“Morgantown, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州摩根敦”
- “HTS”是“Huntington, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亨廷顿”
- “LWB”是“Greenbrier Valley Airport, Greenbrier, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州绿蔷薇谷机场”
- “CKB”是“Clarksburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “CRW”是“Yeager Airport, Charleston, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州查尔斯顿叶格机场”
- “BLF”是“Bluefield, West Virginia USA”的缩写,意思是“Bluefield, West Virginia USA”
- “BKW”是“Beckley, West Virginia USA”的缩写,意思是“贝克利,美国西弗吉尼亚州”
- “WSX”是“Westsound, Washington USA”的缩写,意思是“Westsound, Washington USA”
- “PUW”是“Pullman- Moscow Regional Airport, Pullman, Washington USA”的缩写,意思是“普尔曼-莫斯科地区机场,普尔曼,美国华盛顿”
- “YKM”是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”的缩写,意思是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”
- “EAT”是“Wenatchee, Washington USA”的缩写,意思是“Wenatchee, Washington USA”
- “ALW”是“Walla Walla, Washington USA”的缩写,意思是“Walla Walla, Washington USA”
- “GEG”是“Spokane, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州斯波坎”
- “SEA”是“SEATAC International Airport, Seattle/ Tacoma, Washington USA”的缩写,意思是“SEATAC International Airport, Seattle / Tacoma, Washington USA”
- “RSJ”是“Rosario, Washington USA”的缩写,意思是“Rosario, Washington USA”
- “RCE”是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Rzeszow-Jasionka Airport, Roche Harbor, Washington USA”
- “CLM”是“Port Angeles, Washington USA”的缩写,意思是“Port Angeles, Washington USA”
- “PSC”是“Pasco, Washington USA”的缩写,意思是“Pasco, Washington USA”
- “ODW”是“Oak Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Oak Harbor, Washington USA”
- vs.
- V-shaped
- V-sign
- VT
- vulcanised
- vulcanized
- vulgar
- vulgar fraction
- vulgarisation
- vulgarise
- vulgarity
- vulgarization
- vulgarize
- vulgarly
- vulnerability
- vulnerable
- vulpine
- vulture
- vulva
- vuvuzela
- V, v
- vying
- W
- W
- W
- 三板
- 三极管
- 三柱門
- 三柱门
- 三框栏
- 三框欄
- 三條
- 三棱草
- 三棱镜
- 三極管
- 三權分立
- 三權鼎立
- 三次
- 三次元
- 三次冪
- 三次幂
- 三次方
- 三次方程
- 三次曲線
- 三次曲线
- 三歸依
- 三段論
- 三段论
- 三毛猫
- 三毛貓
|