| 英文缩写 |
“WLHN”是“Wisconsin Local History Network”的缩写,意思是“Wisconsin Local History Network” |
| 释义 |
英语缩略词“WLHN”经常作为“Wisconsin Local History Network”的缩写来使用,中文表示:“Wisconsin Local History Network”。本文将详细介绍英语缩写词WLHN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WLHN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WLHN”(“Wisconsin Local History Network)释义 - 英文缩写词:WLHN
- 英文单词:Wisconsin Local History Network
- 缩写词中文简要解释:Wisconsin Local History Network
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Wisconsin Local History Network英文缩略词WLHN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wisconsin Local History Network”作为“WLHN”的缩写,解释为“Wisconsin Local History Network”时的信息,以及英语缩略词WLHN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WKKY”是“FM-104.7, Geneva, Ohio”的缩写,意思是“FM-104.7, Geneva, Ohio”
- “WKKX”是“FM-106.5, St. Louis, Missouri”的缩写,意思是“FM-106.5, St. Louis, Missouri”
- “WKKW”是“FM-97.9, Morgantown, West Virginia”的缩写,意思是“FM-97.9,西弗吉尼亚州摩根敦”
- “WKKV”是“FM-100.7, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-100.7, Milwaukee, Wisconsin”
- “TEEN”是“Tennessee Energy Education Network”的缩写,意思是“田纳西能源教育网”
- “WKKS”是“FM-96.9, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“FM-96.9, Charlotte, North Carolina”
- “WKKS”是“AM-1570, FM-104.9, Vanceburg, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1570,FM-104.9,肯塔基州万斯堡”
- “WKKR”是“FM-97.7, Auburn, Alabama”的缩写,意思是“FM-97.7,阿拉巴马州奥本”
- “WKKP”是“AM-1410, Jackson, Georgia”的缩写,意思是“AM-1410, Jackson, Georgia”
- “WKKO”是“FM-99.9, Toledo, Ohio”的缩写,意思是“FM-99.9, Toledo, Ohio”
- “WKKN”是“FM-98.3, Cordele, Georgia”的缩写,意思是“FM-98.3, Cordele, Georgia”
- “WKKM”是“AM-1540, Harrison, Michigan”的缩写,意思是“AM-1540, Harrison, Michigan”
- “WKKK”是“Wee Kare Kiddie Kollege”的缩写,意思是“凯里·基迪·科勒格”
- “WKKI”是“FM-94.3, Celina, Ohio”的缩写,意思是“FM-94.3, Celina, Ohio”
- “WKKI”是“W. K. Kellogg Institute for Food and Nutrition Research”的缩写,意思是“W.K.凯洛格食品与营养研究所”
- “WKKG”是“FM-101.5, Columbus, Ohio”的缩写,意思是“FM-101.5,俄亥俄州哥伦布市”
- “WKKE”是“AM-1080, St. Pauls, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州圣保罗市AM-1080”
- “WKKD”是“AM-1580, FM-95.9, Aurora/ Chicago, Illinois”的缩写,意思是“AM-1580, FM-95.9, Aurora/Chicago, Illinois”
- “WKKC”是“FM-89.3, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.3, Chicago, Illinois”
- “MC-SS”是“International Workshop on Multi-Carrier Spread Spectrum”的缩写,意思是“多载波扩频国际研讨会”
- “FAUMC”是“Fremont Avenue United Methodist Church”的缩写,意思是“佛蒙特大道联合卫理公会教堂”
- “EAP”是“Emea Academic Program”的缩写,意思是“Emea Academic Program”
- “DME”是“Dynamic Mid-range Exchange”的缩写,意思是“动态中程交换机”
- “RSPCA”是“Really Special People Caring for Animals”的缩写,意思是“非常特别的人照顾动物”
- “KRIS”是“Klamath Resource Information System”的缩写,意思是“克拉马斯资源信息系统”
- bring something to mind
- bring something to the party
- bring something up
- bring/take someone down a peg (or two)
- bring the house down
- bring up the rear
- brinjal
- brink
- brinkmanship
- briny
- brio
- brioche
- briquet
- briquette
- bris
- Bris
- Brisbane
- brisk
- brisket
- briskly
- briskness
- bristle
- bristlecone pine
- bristle with something
- bristly
- 同類相吸
- 同類相食
- 同餘
- 同餘式
- 同餘類
- 同黨
- 同齡
- 同齡人
- 同龄
- 同龄人
- 名
- 名下
- 名不副实
- 名不副實
- 名不正言不順
- 名不正言不顺
- 名不符实
- 名不符實
- 名不虚传
- 名不虛傳
- 名不見經傳
- 名不见经传
- 名为
- 名义
- 名义上
|