英文缩写 |
“ISCI”是“International Standard Commercial Identification”的缩写,意思是“国际标准商业标识” |
释义 |
英语缩略词“ISCI”经常作为“International Standard Commercial Identification”的缩写来使用,中文表示:“国际标准商业标识”。本文将详细介绍英语缩写词ISCI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ISCI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ISCI”(“国际标准商业标识)释义 - 英文缩写词:ISCI
- 英文单词:International Standard Commercial Identification
- 缩写词中文简要解释:国际标准商业标识
- 中文拼音:guó jì biāo zhǔn shāng yè biāo shí
- 缩写词流行度:25809
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为International Standard Commercial Identification英文缩略词ISCI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“International Standard Commercial Identification”作为“ISCI”的缩写,解释为“国际标准商业标识”时的信息,以及英语缩略词ISCI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “19403”是“Norristown, PA”的缩写,意思是“诺里斯敦”
- “19401”是“Norristown, PA”的缩写,意思是“诺里斯敦”
- “19399”是“Southeastern, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州东南部”
- “19398”是“Southeastern, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州东南部”
- “19397”是“Southeastern, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州东南部”
- “19395”是“Westtown, PA”的缩写,意思是“韦斯特敦”
- “19390”是“West Grove, PA”的缩写,意思是“西格罗夫”
- “19383”是“West Chester, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州西切斯特”
- “19382”是“West Chester, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州西切斯特”
- “19381”是“West Chester, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州西切斯特”
- “19380”是“West Chester, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州西切斯特”
- “19376”是“Wagontown, PA”的缩写,意思是“法冈镇”
- “19375”是“Unionville, PA”的缩写,意思是“尤宁维尔”
- “19374”是“Toughkenamon, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州Toughkenamon”
- “19373”是“Thornton, PA”的缩写,意思是“松顿”
- “19372”是“Thorndale, PA”的缩写,意思是“桑代尔”
- “19371”是“Suplee, PA”的缩写,意思是“Suplee”
- “19370”是“Steelville, PA”的缩写,意思是“Steelville”
- “19369”是“Sadsburyville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州萨兹伯里维尔”
- “19367”是“Pomeroy, PA”的缩写,意思是“Pomeroy”
- “19366”是“Pocopson, PA”的缩写,意思是“波普森”
- “19365”是“Parkesburg, PA”的缩写,意思是“Parkesburg”
- “19363”是“Oxford, PA”的缩写,意思是“牛津”
- “19362”是“Nottingham, PA”的缩写,意思是“诺丁汉”
- “19360”是“New London, PA”的缩写,意思是“PA新伦敦”
- paschal
- pas de deux
- pash
- pashmina
- Pashto
- Pashtun
- pass
- passable
- passably
- passage
- pass (all) belief
- pass all belief
- pass as/for something/someone
- pass away
- pass belief
- passbook
- passcode
- pass degree
- passenger
- passenger train
- passer-by
- pass-fail
- passim
- passing
- passing fancy
- 三國
- 三國史記
- 三國志
- 三國演義
- 三圍
- 三地門
- 三地門鄉
- 三地门
- 三地门乡
- 三大紀律八項注意
- 三大纪律八项注意
- 三天不打,上房揭瓦
- 三天两头
- 三天兩頭
- 三天打魚,兩天曬網
- 三天打鱼,两天晒网
- 三头六臂
- 三头肌
- 三夷教
- 三姑六婆
- 渉
- 渊
- 渊冲
- 渊博
- 渊壑
|