英文缩写 |
“THES”是“Times Higher Education Supplement”的缩写,意思是“时代高等教育补编” |
释义 |
英语缩略词“THES”经常作为“Times Higher Education Supplement”的缩写来使用,中文表示:“时代高等教育补编”。本文将详细介绍英语缩写词THES所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词THES的分类、应用领域及相关应用示例等。 “THES”(“时代高等教育补编)释义 - 英文缩写词:THES
- 英文单词:Times Higher Education Supplement
- 缩写词中文简要解释:时代高等教育补编
- 中文拼音:shí dài gāo děng jiào yù bǔ biān
- 缩写词流行度:5266
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Times Higher Education Supplement英文缩略词THES的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词THES的扩展资料-
In2006 the British Times higher education supplement in the world university rankings, Yale University in the overall average ranking fourth in the world.
在2006英国泰晤士报专上教育增刊的世界大学排名,耶鲁大学在总平均排名世界第四。
-
An Critical Analysis of the World University Rankings by the Times Higher Education Supplement(THES)
《泰晤士报高等教育副刊》世界大学排名研究
上述内容是“Times Higher Education Supplement”作为“THES”的缩写,解释为“时代高等教育补编”时的信息,以及英语缩略词THES所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MNS”是“Mansa, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚Mansa”
- “MNT”是“Minto, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加明托”
- “MNU”是“Maulmyine, Burma ( Myannmar)”的缩写,意思是“缅甸毛淡棉(缅甸)”
- “MNV”是“Mountain Valley, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地山谷”
- “MNW”是“Macdonald Downs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地麦克唐纳唐斯”
- “MOV”是“Moranbah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“莫兰巴,澳大利亚昆士兰州”
- “MOO”是“Moomba, South Australia, Australia”的缩写,意思是“穆巴,南澳大利亚,澳大利亚”
- “MOY”是“Monterrey, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚蒙特雷”
- “MPC”是“Muko- Muko, Indonesia”的缩写,意思是“Muko-Muko,印度尼西亚”
- “MPD”是“Mirpur Khas, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦米尔普尔哈斯”
- “MPE”是“Madison, Connecticut USA”的缩写,意思是“Madison, Connecticut USA”
- “MPF”是“Mapoda, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚马波达”
- “MPI”是“Mamitupo, Panama Republic”的缩写,意思是“Mamitupo, Panama Republic”
- “MPQ”是“Maan, Jordan”的缩写,意思是“Maan,约旦”
- “MPO”是“Mt. Pocono, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Mt. Pocono, Pennsylvania USA”
- “MPR”是“McPherson, Kansas USA”的缩写,意思是“McPherson, Kansas USA”
- “MPV”是“Montpelier, Vermont USA”的缩写,意思是“Montpelier, Vermont USA”
- “MPZ”是“Mt. Pleasant, Iowa USA”的缩写,意思是“Mt. Pleasant, Iowa USA”
- “MPY”是“Maripasoula, French Guiana”的缩写,意思是“马里帕苏拉,法属圭亚那”
- “MQA”是“Mandora, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“曼多拉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “MQC”是“Miquelon, St. Pierre & Miquelo”的缩写,意思是“Miquelon, St. Pierre & Miquelo”
- “MQD”是“Maquinchao, RN, Argentina”的缩写,意思是“Maquinchao, RN, Argentina”
- “ZWI”是“Wilmington Airport, Wilmington, Delaware USA”的缩写,意思是“美国特拉华州威尔明顿威尔明顿机场”
- “DOV”是“Dombe”的缩写,意思是“多姆贝”
- “HIE”是“Hietshware”的缩写,意思是“HITHSH软件”
- to-do list
- toe
- toe cap
- toe-curling
- toe-curlingly
- -toed
- TOEFL
- toehold
- toenail
- to end up/wind up on the cutting room floor
- toe poke
- toerag
- to err is human (to forgive divine).
- toe-to-toe
- toff
- toffee
- toffee apple
- toffee apple
- toffee apple
- toffee-nosed
- to/for all intents and purposes
- to/from all appearances
- tofu
- tog
- toga
- 调速
- 调遣
- 调配
- 调配
- 调酒
- 调酒器
- 调酒师
- 调门
- 调门
- 调门儿
- 调阅
- 调防
- 调降
- 调集
- 调音
- 调频
- 调驯
- 谄
- 谄媚
- 谄媚者
- 谅
- 谅解
- 谆
- 谆谆
- 谆谆告诫
|