| 英文缩写 |
“ACH”是“Acute Care Hospital”的缩写,意思是“急诊医院” |
| 释义 |
英语缩略词“ACH”经常作为“Acute Care Hospital”的缩写来使用,中文表示:“急诊医院”。本文将详细介绍英语缩写词ACH所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ACH的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ACH”(“急诊医院)释义 - 英文缩写词:ACH
- 英文单词:Acute Care Hospital
- 缩写词中文简要解释:急诊医院
- 中文拼音:jí zhěn yī yuàn
- 缩写词流行度:1845
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Hospitals
以上为Acute Care Hospital英文缩略词ACH的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词ACH的扩展资料-
When patients are in the acute care hospital, most times it is for the first time; until then they didn't even know they had heart disease.
许多突发心脏病的患者因急诊入院时往往是他们第一次入院治疗,他们甚至不知道自己患有心脏疾病。
-
She took responsibility for patients in acute care on the seventh floor of the hospital.
她负责照料该医院第7层楼上的危重病人。
上述内容是“Acute Care Hospital”作为“ACH”的缩写,解释为“急诊医院”时的信息,以及英语缩略词ACH所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CYS”是“Cheyenne, Wyoming USA”的缩写,意思是“Cheyenne, Wyoming USA”
- “CPR”是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”的缩写,意思是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”
- “MSN”是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”
- “AUW”是“Wausau, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Wausau, Wisconsin USA”
- “RHI”是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”
- “OSH”是“Oshkosh, Wisconsin, USA”的缩写,意思是“Oshkosh, Wisconsin, USA”
- “MKE”是“Milwaukee, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Milwaukee, Wisconsin USA”
- “LSE”是“La Crosse, Wisconsin USA”的缩写,意思是“La Crosse, Wisconsin USA”
- “GRB”是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”
- “EAU”是“Eau Claire, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Eau Claire, Wisconsin USA”
- “CWA”是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”
- “ATW”是“Appleton, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Appleton, Wisconsin USA”
- “PKB”是“Mid-Ohio Valley Regional Airport, Parkersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州帕克斯堡俄亥俄谷中部地区机场”
- “MGW”是“Morgantown, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州摩根敦”
- “HTS”是“Huntington, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亨廷顿”
- “LWB”是“Greenbrier Valley Airport, Greenbrier, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州绿蔷薇谷机场”
- “CKB”是“Clarksburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “CRW”是“Yeager Airport, Charleston, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州查尔斯顿叶格机场”
- “BLF”是“Bluefield, West Virginia USA”的缩写,意思是“Bluefield, West Virginia USA”
- “BKW”是“Beckley, West Virginia USA”的缩写,意思是“贝克利,美国西弗吉尼亚州”
- “WSX”是“Westsound, Washington USA”的缩写,意思是“Westsound, Washington USA”
- “PUW”是“Pullman- Moscow Regional Airport, Pullman, Washington USA”的缩写,意思是“普尔曼-莫斯科地区机场,普尔曼,美国华盛顿”
- “YKM”是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”的缩写,意思是“Yakima Terminal Airport, Yakima, Washington USA”
- “EAT”是“Wenatchee, Washington USA”的缩写,意思是“Wenatchee, Washington USA”
- “ALW”是“Walla Walla, Washington USA”的缩写,意思是“Walla Walla, Washington USA”
- gusty
- gut
- gut feeling
- gut feeling/reaction
- gutless
- gut reaction
- guts
- gutsy
- gutted
- gutter
- guttering
- guttersnipe
- gutter talk
- guttural
- gut-wrenching
- gut-wrenchingly
- guv
- guv
- guvnor
- guy
- Guyana
- Guyanese
- Guy Fawkes Night
- guyot
- guys
- 歡歡喜喜
- 歡笑
- 歡聚
- 歡聚一堂
- 歡聲
- 歡聲笑語
- 歡蹦亂跳
- 歡迎
- 歡迎光臨
- 歡送
- 歡送會
- 歡騰
- 止
- 止咳
- 止咳糖浆
- 止咳糖漿
- 止境
- 止息
- 止损
- 止损单
- 止损点
- 止損
- 止損單
- 止損點
- 止步
|