英文缩写 |
“MRD”是“Medical Records Department”的缩写,意思是“病案科” |
释义 |
英语缩略词“MRD”经常作为“Medical Records Department”的缩写来使用,中文表示:“病案科”。本文将详细介绍英语缩写词MRD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MRD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MRD”(“病案科)释义 - 英文缩写词:MRD
- 英文单词:Medical Records Department
- 缩写词中文简要解释:病案科
- 中文拼音:bìng àn kē
- 缩写词流行度:4622
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Hospitals
以上为Medical Records Department英文缩略词MRD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MRD的扩展资料-
The process analysis revealed, for example, that retrieving paper medical records in the medical records department was the most time consuming and least cost-effective process.
例如,通过流程分析发现,从医疗记录部门检索纸质医疗记录是最耗时、最不具成本效益的流程。
-
Investigation of patient copying medical records in psychiatry department
精神科病人复印病案的现状调查
-
An investigative analysis of 401 emergency patients ' medical records in the otolaryngology department An Investigation of Onset Age of Psoriasis in 1280 Cases
耳鼻喉科401例急诊入院病历调查分析1280例银屑病患者初发年龄调查报告
-
My View on the Quality Control of the Medical Records in the Medical Record Department
对病历终末质量监控的看法
-
Article8Medical institutions shall write and properly preserve medical records as required by the health administration department of the State Council.
第八条医疗机构应当按照国务院卫生行政部门规定的要求,书写并妥善保管病历资料。
上述内容是“Medical Records Department”作为“MRD”的缩写,解释为“病案科”时的信息,以及英语缩略词MRD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RNS”是“Rennes, France”的缩写,意思是“法国雷恩”
- “RHE”是“Reims, France”的缩写,意思是“法国兰斯”
- “UIP”是“Quimper, France”的缩写,意思是“法国坎佩尔”
- “PIS”是“Poitiers, France”的缩写,意思是“普瓦捷,法国”
- “PGF”是“Rivesaltes, Perpignan, France”的缩写,意思是“里维萨尔茨,佩皮尼昂,法国”
- “PGX”是“Perigueux, France”的缩写,意思是“Perigueux,法国”
- “PUF”是“Pau, France”的缩写,意思是“法国保罗”
- “XYD”是“Part Dieu Railway Service, Lyon, France”的缩写,意思是“法国里昂迪尤铁路公司”
- “BVA”是“Paris Tille Airport, Paris, France”的缩写,意思是“Paris Tille Airport, Paris, France”
- “PAR”是“Paris, France”的缩写,意思是“法国巴黎”
- “ORY”是“Orly Airport, Paris, France”的缩写,意思是“法国巴黎奥利机场”
- “FNI”是“Nimes, France”的缩写,意思是“法国尼姆”
- “NCE”是“Nice, France”的缩写,意思是“法国Nice”
- “NTE”是“Nantes, France”的缩写,意思是“法国南特”
- “MLH”是“Mulhouse, France”的缩写,意思是“法国穆卢斯”
- “MPL”是“Montpellier, France”的缩写,意思是“法国蒙彼利埃”
- “MCU”是“Montlucon, France”的缩写,意思是“法国蒙特卢肯”
- “ETZ”是“Metz/ Nancy, France”的缩写,意思是“Metz/Nancy,法国”
- “MRS”是“Marseille, France”的缩写,意思是“法国马赛”
- “LYS”是“Lyon-Saint Exupéry Airport, Lyon, France”的缩写,意思是“法国里昂圣埃克斯佩里机场”
- “LDE”是“Tarbes Airport, Lourdes, France”的缩写,意思是“法国卢尔德塔布斯机场”
- “LRT”是“Lorient, France”的缩写,意思是“法国洛里昂”
- “LIG”是“Limoges, France”的缩写,意思是“法国利摩日”
- “LIL”是“Lille, France”的缩写,意思是“法国里尔”
- “LTQ”是“Le Touquet, France”的缩写,意思是“法国勒图奎特”
- rest
- restabilise
- re-stabilise
- restabilize
- re-stabilize
- restack
- re-stack
- restage
- re-stage
- restamp
- re-stamp
- rest area
- rest area
- restart
- rest assured
- restate
- restatement
- restaurant
- restaurant car
- restaurant car
- restaurateur
- rest cure
- rest easy
- rested
- restful
- 巢湖
- 巢湖地区
- 巢湖地區
- 巢湖市
- 巢穴
- 巣
- 巤
- 工
- 工业
- 工业七国集团
- 工业化
- 工业化国家
- 工业区
- 工业品
- 工业园区
- 工业国
- 工业大学
- 工业学校
- 工业现代化
- 工业设计
- 工业革命
- 工事
- 工于心计
- 工人
- 工人党
|