| 英文缩写 |
“TIPS”是“Transjugular Intrahepatic Portosystemic Shunt”的缩写,意思是“经颈静脉肝内分流” |
| 释义 |
英语缩略词“TIPS”经常作为“Transjugular Intrahepatic Portosystemic Shunt”的缩写来使用,中文表示:“经颈静脉肝内分流”。本文将详细介绍英语缩写词TIPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TIPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TIPS”(“经颈静脉肝内分流)释义 - 英文缩写词:TIPS
- 英文单词:Transjugular Intrahepatic Portosystemic Shunt
- 缩写词中文简要解释:经颈静脉肝内分流
- 中文拼音:jīng jǐng jìng mài gān nèi fēn liú
- 缩写词流行度:177
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:-1
以上为Transjugular Intrahepatic Portosystemic Shunt英文缩略词TIPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TIPS的扩展资料-
Transjugular intrahepatic portosystemic shunt ( TIPS ) should be used to reduce portal hypertension;
针对门静脉高压环节给予经颈静脉肝内门-体分流(TIPS)治疗;
-
Transjugular Intrahepatic Portosystemic Shunt(TIPS) Treatment of Portal Hypertension in Clinical Study
经颈静脉肝内门腔分流术治疗门脉高压症的临床研究
-
Portosystemic shunt or transjugular intrahepatic portosystemic shunt ( TIPS ) may induce many severe complications such as hepatic encephalopathy and stent re-obstruction.
而且目前的外科分流术和经颈静脉肝内门体分流术可能引起许多并发症如肝性脑病、支架再梗阻等。
-
Pathogenesis of hepatic encephalopathy and its prevention after transjugular intrahepatic portosystemic shunt
经皮经肝肝内门体分流术后肝性脑病发病机制及其预防
-
Diagnosis and treatment of portal vein thrombosis in patients with portal hypertension disconnection after operation Study of transjugular intrahepatic portosystemic shunt ( TIPS ) in esophageal varix with hepatic cirrhosis
门静脉高压症断流术后门静脉血栓形成诊治分析经颈内静脉肝内门体分流术治疗肝硬化食道静脉曲张出血的研究
上述内容是“Transjugular Intrahepatic Portosystemic Shunt”作为“TIPS”的缩写,解释为“经颈静脉肝内分流”时的信息,以及英语缩略词TIPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “???.”是“??????????????????????????????????????”的缩写,意思是“In this paper, we will review and review the progress of the research and development in this field.23;”
- “??.”是“??????????????”的缩写,意思是“Remarks and comments”
- “???.”是“???????????????????????????????????????????????”的缩写,意思是“In this paper, I would like to refer to the relevant information and the relevant documents, and to provide the guidance and guidance to you.To walk slowly and slowly”
- “???.”是“?????????????”的缩写,意思是“To be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a state of great strife, to be in a”
- “???.”是“????????????????????????”的缩写,意思是“To be faltering and faltering”
- “???.”是“???????????????”的缩写,意思是“Loose and lousy, lousy and lousy”
- “???.”是“???????????????????????”的缩写,意思是“To talk about and talk about the situation.”
- “?.?.”是“?????????????????”的缩写,意思是“To talk about and talk about.”
- “?.?.”是“??????????????????????????????”的缩写,意思是“To talk and talk about the situation.”
- “???.”是“???????????????”的缩写,意思是“To be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in a hurry to be in”
- “?.?.”是“??????????????????????????????, ???????”的缩写,意思是“Remarks and comments”
- “???.”是“????????????????????”的缩写,意思是“Remarks and comments”
- “???.”是“??????????????????????”的缩写,意思是“A lot of comments and comments have been made.”
- “??.”是“???????, ????????, ????????????????????????????????”的缩写,意思是“In this paper, we will review the review and review the review, and review the review and review.The whole world is in full swing.”
- “?.”是“????, ???????”的缩写,意思是“Remarks, criticisms and falsehoods”
- “BBAL”是“Bundesverband der Betriebe der allgemeinen Luftfahrt”的缩写,意思是“Bundesverband der Betriebe der allgemeinen Luftfahrt”
- “MINUSTAH”是“Mission de Nations Unies pour la Stabilisation en Ha?ti”的缩写,意思是“Mission de Nations Unies pour la Stabilisation en Hati”
- “CBN”是“Common Bond Network”的缩写,意思是“公共债券网络”
- “TQS”是“Talaba e Quran o Sunnah”的缩写,意思是“塔拉巴古兰经”
- “X-MAS”是“Abbreviation for "Christmas"”的缩写,意思是““圣诞节”的缩写”
- “X-MAS”是“Christmas”的缩写,意思是“圣诞节”
- “AVC”是“Accident Vasculaire Cérébral”的缩写,意思是“Accident Vasculaire C r bral”
- “DNID”是“Diabète Non Insulino-Dépendant”的缩写,意思是“Diabte Non Insulino-D Pendant”
- “PLN”是“Parti de la Loi Naturelle”的缩写,意思是“Parti de la Loi Naturelle”
- “FFS”是“Ferrovie Federali Svizzere”的缩写,意思是“Ferrovie Federali Svizzere”
- hallucinatory
- hallucinogen
- hallucinogenic
- hallucis
- hallux
- hallway
- halo
- halogen
- halogen hob
- halogen lamp
- halothane
- halt
- halter
- halter
- halterneck
- halter top
- halting
- haltingly
- halva
- halvah
- halve
- halves
- halyard
- ham
- hamantasch
- 關隘
- 關頭
- 關餉
- 闞
- 闞
- 闟
- 闠
- 闡
- 闡揚
- 闡明
- 闡發
- 闡示
- 闡述
- 闡釋
- 闢
- 闢室
- 闢室密談
- 闢建
- 闢謠
- 闤
- 闥
- 门
- 门
- 门人
- 门兴格拉德巴赫
|