英文缩写 |
“VHX”是“Next generation vertical lift aircraft”的缩写,意思是“下一代垂直升降飞机” |
释义 |
英语缩略词“VHX”经常作为“Next generation vertical lift aircraft”的缩写来使用,中文表示:“下一代垂直升降飞机”。本文将详细介绍英语缩写词VHX所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词VHX的分类、应用领域及相关应用示例等。 “VHX”(“下一代垂直升降飞机)释义 - 英文缩写词:VHX
- 英文单词:Next generation vertical lift aircraft
- 缩写词中文简要解释:下一代垂直升降飞机
- 中文拼音:xià yī dài chuí zhí shēng jiàng fēi jī
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:NASA
以上为Next generation vertical lift aircraft英文缩略词VHX的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Next generation vertical lift aircraft”作为“VHX”的缩写,解释为“下一代垂直升降飞机”时的信息,以及英语缩略词VHX所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “YQH”是“Watson Lake Airport, Watson Lake, Yukon Territory, Canada”的缩写,意思是“加拿大育空地区沃森湖机场”
- “YOC”是“Old Crow Airport, Old Crow, Yukon Territory, Canada”的缩写,意思是“加拿大育空地区老乌鸦机场”
- “YDA”是“Dawson City, Yukon Territory, Canada”的缩写,意思是“加拿大育空地区道森市”
- “ZNE”是“Newman, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“纽曼,西澳大利亚,澳大利亚”
- “PTJ”是“Portland, Victoria, Australia”的缩写,意思是“波特兰、维多利亚、澳大利亚”
- “ZWL”是“Wollaston Lake Airport, Wollaston Lake, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨斯喀彻温省沃拉斯顿湖机场”
- “YBE”是“Uranium City, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Uranium City, Saskatchewan, Canada”
- “YSF”是“Stony Rapids Airport, Stony Rapids, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Stony Rapids Airport, Stony Rapids, Saskatchewan, Canada”
- “YXE”是“Saskatoon Municipal Airport, Saskatoon, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨斯喀彻温省萨斯喀通市机场”
- “YQR”是“Regina Municipal Airport, Regina, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Regina Municipal Airport, Regina, Saskatchewan, Canada”
- “YPA”是“Prince Albert Municipal Airport, Prince Albert, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Prince Albert Municipal Airport, Prince Albert, Saskatchewan, Canada”
- “YNL”是“Points North Landing Aerodrome, Points North Landing, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨斯喀彻温省Points North Landing机场,Points North Landing”
- “YVC”是“La Ronge Airport, La Ronge, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“拉荣格机场,拉荣格,萨斯喀彻温省,加拿大”
- “ZFD”是“Fond-du-Lac Airport, Fond du Lac, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨斯喀彻温省丰度杜拉克机场”
- “YNC”是“Wemindji, Quebec, Canada”的缩写,意思是“Wemindji, Quebec, Canada”
- “YUD”是“Umiujaq Airport, Umiujaq, Quebec, Canada”的缩写,意思是“Umiujaq机场,Umiujaq,魁北克,加拿大”
- “ZTB”是“Tete-a-la-baleine Water Aerodrome, Tete-A-La Baleine, Quebec, Canada”的缩写,意思是“Tete-a-la-baleine Water Aerodrome, Tete-A-La Baleine, Quebec, Canada”
- “YTQ”是“Tasiujuaq, Quebec, Canada”的缩写,意思是“Tasiujuaq, Quebec, Canada”
- “YZV”是“Sept Iles Municipal Airport, Sept-Iles, Quebec, Canada”的缩写,意思是“Sept Iles Municipal Airport, Sept-Iles, Quebec, Canada”
- “YKL”是“Schefferville Airport, Schefferville, Quebec, Canada”的缩写,意思是“加拿大魁北克谢弗维尔机场”
- “YZG”是“Salluit Airport, Salluit, Quebec, Canada”的缩写,意思是“加拿大魁北克萨卢特机场”
- “YUY”是“Rouyn-Noranda Airport, Rouyn-Noranda, Quebec, Canada”的缩写,意思是“加拿大魁北克鲁因诺兰达机场”
- “YRJ”是“Roberval Airport, Roberval, Quebec, Canada”的缩写,意思是“Roberval Airport, Roberval, Quebec, Canada”
- “YQB”是“Jean Lesage International Airport, Quebec, Quebec, Canada”的缩写,意思是“加拿大魁北克让莱塞国际机场”
- “YQC”是“Quaqtaq Airport, Quaqtaq, Quebec, Canada”的缩写,意思是“魁北克魁北克魁北克魁北克机场”
- chuck/throw/toss something/someone overboard
- chuff
- chuffed
- chuffing
- chug
- chugger
- chugging
- chum
- chummy
- chump
- chump chop
- chum up
- chunder
- chunk
- chunking
- chunky
- chunni
- chunter
- chupatti
- church
- churchgoer
- churchgoing
- churchman
- churchwoman
- churchy
- 換取
- 換句話說
- 換向
- 換單
- 換喻
- 換妻
- 換屆
- 換崗
- 換工
- 換帖
- 換成
- 換房旅遊
- 換擋
- 換擋桿
- 換新
- 換毛
- 換氣
- 換湯不換藥
- 換熱器
- 換牙
- 換班
- 換算
- 換置
- 換羽
- 換而言之
|