| 英文缩写 |
“WRMC”是“Western Regional Medical Command”的缩写,意思是“西部地区医疗指挥部” |
| 释义 |
英语缩略词“WRMC”经常作为“Western Regional Medical Command”的缩写来使用,中文表示:“西部地区医疗指挥部”。本文将详细介绍英语缩写词WRMC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WRMC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WRMC”(“西部地区医疗指挥部)释义 - 英文缩写词:WRMC
- 英文单词:Western Regional Medical Command
- 缩写词中文简要解释:西部地区医疗指挥部
- 中文拼音:xī bù dì qū yī liáo zhǐ huī bù
- 缩写词流行度:27080
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Military
以上为Western Regional Medical Command英文缩略词WRMC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Western Regional Medical Command”作为“WRMC”的缩写,解释为“西部地区医疗指挥部”时的信息,以及英语缩略词WRMC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “37378”是“Smartt, TN”的缩写,意思是“TN斯玛特”
- “37377”是“Signal Mountain, TN”的缩写,意思是“信号山,田纳西州”
- “37376”是“Sherwood, TN”的缩写,意思是“舍伍德,TN”
- “37375”是“Sewanee, TN”的缩写,意思是“TN塞沃尼”
- “37374”是“Sequatchie, TN”的缩写,意思是“Sequatchie,TN”
- “37373”是“Sale Creek, TN”的缩写,意思是“TN销售溪”
- “37372”是“Saint Andrews, TN”的缩写,意思是“田纳西州圣安德鲁斯”
- “37371”是“Athens, TN”的缩写,意思是“Athens”
- “37370”是“Riceville, TN”的缩写,意思是“TN赖斯维尔”
- “37369”是“Reliance, TN”的缩写,意思是“TN信实公司”
- “37367”是“Pikeville, TN”的缩写,意思是“TN派克维尔”
- “37366”是“Pelham, TN”的缩写,意思是“Pelham,TN”
- “37365”是“Palmer, TN”的缩写,意思是“TN帕默”
- “37364”是“Cleveland, TN”的缩写,意思是“TN克利夫兰”
- “37363”是“Ooltewah, TN”的缩写,意思是“Ooltewah,TN”
- “37362”是“Oldfort, TN”的缩写,意思是“Oldfort,TN”
- “37361”是“Ocoee, TN”的缩写,意思是“TN奥科伊”
- “37360”是“Normandy, TN”的缩写,意思是“TN诺曼底”
- “37359”是“Mulberry, TN”的缩写,意思是“TN Mulberry”
- “37357”是“Morrison, TN”的缩写,意思是“墨里森,TN”
- “37356”是“Monteagle, TN”的缩写,意思是“TN Monteagle”
- “37355”是“Manchester, TN”的缩写,意思是“曼彻斯特”
- “37354”是“Madisonville, TN”的缩写,意思是“田纳西州麦迪逊维尔”
- “37353”是“Mcdonald, TN”的缩写,意思是“麦当劳”
- “37352”是“Lynchburg, TN”的缩写,意思是“TN Lynchburg”
- piccolo
- pick
- pick
- pick
- pick a fight/quarrel/argument
- pick at something
- pickax
- pickaxe
- picker
- picket
- picketer
- picket fence
- picketing
- picket line
- schoolmarmish
- schoolmaster
- schoolmate
- schoolmistress
- school night
- school of hard knocks
- school of thought
- school run
- schoolteacher
- school voucher
- schoolwork
- 䅟
- 䅵
- 䇲
- 䈰
- 䉤
- 䊀
- 䌷
- 䌸
- 䌹
- 䌽
- 䍁
- 䍃
- 䍹
- 䎃
- 䏝
- 䒗
- 䓕
- 䓖
- 䓬
- 䔢
- 䕭
- 䕭
- 䖟
- 䖸
- 䗈
|