| 英文缩写 |
“RCPC”是“Regional Community Policing Center”的缩写,意思是“区域社区警务中心” |
| 释义 |
英语缩略词“RCPC”经常作为“Regional Community Policing Center”的缩写来使用,中文表示:“区域社区警务中心”。本文将详细介绍英语缩写词RCPC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RCPC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RCPC”(“区域社区警务中心)释义 - 英文缩写词:RCPC
- 英文单词:Regional Community Policing Center
- 缩写词中文简要解释:区域社区警务中心
- 中文拼音:qū yù shè qū jǐng wù zhōng xīn
- 缩写词流行度:23598
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Police
以上为Regional Community Policing Center英文缩略词RCPC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Regional Community Policing Center”作为“RCPC”的缩写,解释为“区域社区警务中心”时的信息,以及英语缩略词RCPC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “88032”是“Dona Ana, NM”的缩写,意思是“Dona Ana,NM”
- “88031”是“Deming, NM”的缩写,意思是“戴明,NM”
- “88030”是“Deming, NM”的缩写,意思是“戴明,NM”
- “88029”是“Columbus, NM”的缩写,意思是“NM哥伦布”
- “88028”是“Cliff, NM”的缩写,意思是“克里夫,NM”
- “88027”是“Chamberino, NM”的缩写,意思是“Chamberino,NM”
- “88026”是“Santa Clara, NM”的缩写,意思是“NM圣克拉拉”
- “88025”是“Buckhorn, NM”的缩写,意思是“NM Buckhorn”
- “88024”是“Berino, NM”的缩写,意思是“Berino,NM”
- “88023”是“Bayard, NM”的缩写,意思是“NM巴亚德”
- “88022”是“Arenas Valley, NM”的缩写,意思是“阿雷纳斯山谷,新墨西哥州”
- “88021”是“Anthony, NM”的缩写,意思是“安东尼,NM”
- “88020”是“Animas, NM”的缩写,意思是“NM阿尼玛”
- “88018”是“Sunland Park, NM”的缩写,意思是“新墨西哥州森兰公园”
- “88012”是“Las Cruces, NM”的缩写,意思是“NM拉斯克鲁塞斯”
- “88011”是“Las Cruces, NM”的缩写,意思是“NM拉斯克鲁塞斯”
- “88009”是“Playas, NM”的缩写,意思是“NM普拉亚斯”
- “88008”是“Santa Teresa, NM”的缩写,意思是“新墨西哥州圣特蕾莎”
- “88007”是“Las Cruces, NM”的缩写,意思是“NM拉斯克鲁塞斯”
- “88006”是“Las Cruces, NM”的缩写,意思是“NM拉斯克鲁塞斯”
- “88005”是“Las Cruces, NM”的缩写,意思是“NM拉斯克鲁塞斯”
- “88004”是“Las Cruces, NM”的缩写,意思是“NM拉斯克鲁塞斯”
- “88003”是“Las Cruces, NM”的缩写,意思是“NM拉斯克鲁塞斯”
- “88002”是“White Sands Missile Range, NM”的缩写,意思是“白沙导弹靶场”
- “88001”是“Las Cruces, NM”的缩写,意思是“NM拉斯克鲁塞斯”
- have a corner on a market
- have a cow
- have a cow
- have a down on someone
- have a dump
- have a face like the back end of a bus
- have a face like thunder
- have a familiar ring
- have a familiar ring (to it)
- have a familiar ring to it
- have a few
- have a few, several, etc. irons in the fire
- have a few (too many)
- have a few too many
- have a field day
- have a finger in every pie
- have a finger in the pie
- have a fit
- have a flick through something
- have a fling
- have a foot in both camps
- have a frog in your throat
- have a gander
- have a genius for something
- have-a-go hero
- 野生動植物園
- 野生動物
- 野生植物
- 野生猫
- 野生生物
- 野生生物基金会
- 野生生物基金會
- 野生貓
- 野田佳彥
- 野田佳彦
- 野禽
- 野种
- 野種
- 野胡萝卜
- 野胡蘿蔔
- 野花
- 野草
- 野菜
- 野营
- 野蛮
- 野蛮人
- 野蠻
- 野蠻人
- 野調無腔
- 野调无腔
|