英文缩写 |
“HAPS”是“High-Altitude Platform System”的缩写,意思是“高空平台系统” |
释义 |
英语缩略词“HAPS”经常作为“High-Altitude Platform System”的缩写来使用,中文表示:“高空平台系统”。本文将详细介绍英语缩写词HAPS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词HAPS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “HAPS”(“高空平台系统)释义 - 英文缩写词:HAPS
- 英文单词:High-Altitude Platform System
- 缩写词中文简要解释:高空平台系统
- 中文拼音:gāo kōng píng tái xì tǒng
- 缩写词流行度:5448
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:NASA
以上为High-Altitude Platform System英文缩略词HAPS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词HAPS的扩展资料-
This thesis proposed a high-altitude stratospheric platform ( HAPS ) communication solution based on TD-SCDMA system with the purpose of exerting its exceptional advantages as well as avoiding unfavorable disadvantages. The thesis mainly focuses on the key technique applied in the physical layer.
本文提出了基于TD-SCDMA通信体制的高空平台平流层通信系统方案,旨在发挥平流层通信独特的优势并克服其存在的弊端,重点研究了平流层高空平台通信系统物理层关键技术。
上述内容是“High-Altitude Platform System”作为“HAPS”的缩写,解释为“高空平台系统”时的信息,以及英语缩略词HAPS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SPR”是“Southern Pacific Railroad”的缩写,意思是“南太平洋铁路”
- “VI”是“Vancouver Island”的缩写,意思是“温哥华岛”
- “CAL”是“California”的缩写,意思是“加利福尼亚”
- “ILSC”是“Illinois, South Central”的缩写,意思是“伊利诺伊州,中南部”
- “PZY”是“Piestany, Slovak Republic”的缩写,意思是“皮斯塔尼,斯洛伐克共和国”
- “PZ”是“Puesto Zuniga”的缩写,意思是“祖尼加”
- “DC”是“Denver, Colorado”的缩写,意思是“科罗拉多州丹佛市”
- “PZQ”是“Presque Isle County, Michigan”的缩写,意思是“Presque Isle County, Michigan”
- “SA”是“Societies of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚社会”
- “CNE”是“Canadian National Exhibition”的缩写,意思是“加拿大国家展览”
- “RG”是“Radway Green”的缩写,意思是“格林公司”
- “IK”是“Iron Kingdom”的缩写,意思是“铁王国”
- “REAL”是“Regional Ecosystem Applied Learning”的缩写,意思是“区域生态系统应用学习”
- “9S3”是“Lakeside State Airport, Lakeside, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州,湖滨,湖滨州机场”
- “ELAN”是“European Learning Automotive Network”的缩写,意思是“欧洲学习汽车网络”
- “8M3”是“Barnesville Municipal Airport, Barnesville, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州巴恩斯维尔市巴恩斯维尔市机场”
- “SNCF”是“Société Nationale des Chemins de Fer”的缩写,意思是“Soci t National des Chemins de Fer”
- “AOTC”是“Australian And Overseas Telecommunications Corporation”的缩写,意思是“澳大利亚海外电信公司”
- “EHS”是“European Home Standard”的缩写,意思是“欧洲家庭标准”
- “PYR”是“Pyrenees”的缩写,意思是“比利牛斯山脉”
- “MFL”是“Mt. Full Stop, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰山全停站”
- “JOH”是“Port Saint Johns, South Africa”的缩写,意思是“南非圣约翰港”
- “3O7”是“Hollister Municipal Airport, Hollister, California USA”的缩写,意思是“Hollister Municipal Airport, Hollister, California USA”
- “ATZ”是“ARTA: A language of the Philippines”的缩写,意思是“阿尔塔:菲律宾的一种语言”
- “PDC”是“Prairie Du Chien, Wisconsin”的缩写,意思是“Prairie Du Chien, Wisconsin”
- subtropical
- subtweet
- subtweeting
- subtype
- sub-type
- subunit
- suburb
- suburban
- suburbanite
- suburbia
- subvariety
- sub-variety
- subversion
- subversive
- subversively
- subversiveness
- subvert
- sub-visible
- subvisible
- subway
- subway
- subwoofer
- subworld
- sub-world
- sub-zero
- 一定要
- 一审
- 一家
- 一家之主
- 一家人
- 一家人不說兩家話
- 一家人不说两家话
- 一家子
- 一審
- 一寸光阴一寸金
- 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴
- 一寸光陰一寸金
- 一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰
- 一对
- 一对一斗牛
- 一对儿
- 一對
- 一對一鬥牛
- 一對兒
- 一小撮
- 一小部分
- 一小阵儿
- 一小陣兒
- 一尘不染
- 一层
|