| 英文缩写 |
“LDR”是“Lead disclosure rule”的缩写,意思是“潜在客户披露规则” |
| 释义 |
英语缩略词“LDR”经常作为“Lead disclosure rule”的缩写来使用,中文表示:“潜在客户披露规则”。本文将详细介绍英语缩写词LDR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LDR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LDR”(“潜在客户披露规则)释义 - 英文缩写词:LDR
- 英文单词:Lead disclosure rule
- 缩写词中文简要解释:潜在客户披露规则
- 中文拼音:qián zài kè hù pī lù guī zé
- 缩写词流行度:3905
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Suppliers
以上为Lead disclosure rule英文缩略词LDR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Lead disclosure rule”作为“LDR”的缩写,解释为“潜在客户披露规则”时的信息,以及英语缩略词LDR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “EJA”是“Barrancabermeja, Colombia”的缩写,意思是“Barrancabermeja, Colombia”
- “BSC”是“Bahia Solano, Colombia”的缩写,意思是“巴伊亚索拉诺,哥伦比亚”
- “AXM”是“Armenia, Colombia”的缩写,意思是“亚美尼亚,哥伦比亚”
- “AUC”是“Arauca, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚阿拉卡”
- “APO”是“Apartado, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚阿帕塔多”
- “KNA”是“Vina Del Mar, Chile”的缩写,意思是“Vina del Mar,智利”
- “VLR”是“Vallenar, Chile”的缩写,意思是“智利瓦列纳”
- “ZAL”是“Valdivia Airport, Valdivia, Chile”的缩写,意思是“智利瓦尔迪维亚瓦尔迪维亚机场”
- “ZCO”是“Temuco Airport, Temuco, Chile”的缩写,意思是“智利Temuco Temuco机场”
- “ULC”是“Santiago Los-Cerrillos, Chile”的缩写,意思是“Santiago Los-Cerrillos, Chile”
- “SCU”是“Santiago, Chile”的缩写,意思是“智利圣地亚哥”
- “SCL”是“Santiago, Chile”的缩写,意思是“智利圣地亚哥”
- “PUQ”是“Punta Arenas, Chile”的缩写,意思是“智利蓬塔阿雷纳斯”
- “PMC”是“Puerto Montt, Chile”的缩写,意思是“智利蒙特港”
- “OVL”是“Ovalle, Chile”的缩写,意思是“智利奥瓦耶”
- “ZOS”是“Osorno, Chile”的缩写,意思是“智利奥索尔诺”
- “LSQ”是“Los Angeles, Chile”的缩写,意思是“智利洛杉矶”
- “LSC”是“La Serena, Chile”的缩写,意思是“智利,拉瑟琳娜”
- “IQQ”是“Iquique, Chile”的缩写,意思是“智利伊基克”
- “ESR”是“El Salvodor, Chile”的缩写,意思是“智利萨尔瓦多”
- “IPC”是“Mataveri Airport, Easter Island, Chile”的缩写,意思是“智利复活节岛马塔韦里机场”
- “CPO”是“Copiapo, Chile”的缩写,意思是“智利科皮亚波”
- “CCP”是“Concepcion, Chile”的缩写,意思是“智利康塞普西翁”
- “YAI”是“Chillan, Chile”的缩写,意思是“智利奇兰”
- “WCH”是“Chaiten, Chile”的缩写,意思是“智利柴腾”
- rot in jail, prison, etc.
- rotisserie
- rotor
- rotten
- rotter
- rottweiler
- rotund
- rotunda
- rouble
- rouge
- rough
- roughage
- rough and ready
- rough and tumble
- roughcast
- rough cider
- rough cider
- rough diamond
- rough diamond
- rough edges
- roughen
- rough-hewn
- roughhouse
- rough justice
- polish someone off
- 永久凍土
- 永久和平
- 永久居民
- 永久居留权
- 永久居留權
- 永久居留證
- 永久居留证
- 永久性
- 永久磁鐵
- 永久磁铁
- 永久虚电路
- 永久虛電路
- 永乐
- 永乐大典
- 永仁
- 永仁县
- 永仁縣
- 永修
- 永修县
- 永修縣
- 永兴
- 永兴县
- 永冻土
- 永凍土
- 永別
|