英文缩写 |
“CDSCC”是“Canberra Deep Space Communication Complex”的缩写,意思是“将通过美国宇航局堪培拉深太空通讯综合设施” |
释义 |
英语缩略词“CDSCC”经常作为“Canberra Deep Space Communication Complex”的缩写来使用,中文表示:“将通过美国宇航局堪培拉深太空通讯综合设施”。本文将详细介绍英语缩写词CDSCC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CDSCC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CDSCC”(“将通过美国宇航局堪培拉深太空通讯综合设施)释义 - 英文缩写词:CDSCC
- 英文单词:Canberra Deep Space Communication Complex
- 缩写词中文简要解释:将通过美国宇航局堪培拉深太空通讯综合设施
- 中文拼音:jiāng tōng guò měi guó yǔ háng jú kān péi lā shēn tài kōng tōng xùn zōng hé shè shī
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:NASA
以上为Canberra Deep Space Communication Complex英文缩略词CDSCC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Canberra Deep Space Communication Complex”作为“CDSCC”的缩写,解释为“将通过美国宇航局堪培拉深太空通讯综合设施”时的信息,以及英语缩略词CDSCC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MNT”是“Minto, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加明托”
- “MNU”是“Maulmyine, Burma ( Myannmar)”的缩写,意思是“缅甸毛淡棉(缅甸)”
- “MNV”是“Mountain Valley, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地山谷”
- “MNW”是“Macdonald Downs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地麦克唐纳唐斯”
- “MOV”是“Moranbah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“莫兰巴,澳大利亚昆士兰州”
- “MOO”是“Moomba, South Australia, Australia”的缩写,意思是“穆巴,南澳大利亚,澳大利亚”
- “MOY”是“Monterrey, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚蒙特雷”
- “MPC”是“Muko- Muko, Indonesia”的缩写,意思是“Muko-Muko,印度尼西亚”
- “MPD”是“Mirpur Khas, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦米尔普尔哈斯”
- “MPE”是“Madison, Connecticut USA”的缩写,意思是“Madison, Connecticut USA”
- “MPF”是“Mapoda, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚马波达”
- “MPI”是“Mamitupo, Panama Republic”的缩写,意思是“Mamitupo, Panama Republic”
- “MPQ”是“Maan, Jordan”的缩写,意思是“Maan,约旦”
- “MPO”是“Mt. Pocono, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Mt. Pocono, Pennsylvania USA”
- “MPR”是“McPherson, Kansas USA”的缩写,意思是“McPherson, Kansas USA”
- “MPV”是“Montpelier, Vermont USA”的缩写,意思是“Montpelier, Vermont USA”
- “MPZ”是“Mt. Pleasant, Iowa USA”的缩写,意思是“Mt. Pleasant, Iowa USA”
- “MPY”是“Maripasoula, French Guiana”的缩写,意思是“马里帕苏拉,法属圭亚那”
- “MQA”是“Mandora, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“曼多拉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “MQC”是“Miquelon, St. Pierre & Miquelo”的缩写,意思是“Miquelon, St. Pierre & Miquelo”
- “MQD”是“Maquinchao, RN, Argentina”的缩写,意思是“Maquinchao, RN, Argentina”
- “ZWI”是“Wilmington Airport, Wilmington, Delaware USA”的缩写,意思是“美国特拉华州威尔明顿威尔明顿机场”
- “DOV”是“Dombe”的缩写,意思是“多姆贝”
- “HIE”是“Hietshware”的缩写,意思是“HITHSH软件”
- “KCK”是“Kalanga”的缩写,意思是“卡兰加”
- spoilage
- spoiled
- spoiler
- spoiling tactic
- spoil someone rotten
- spoil someone's party
- spoilsport
- spoilt
- spoilt
- spoil the party for someone
- spoke
- spoken
- -spoken
- spoken for
- spokesman
- spokesperson
- spokesperson
- spokeswoman
- spondaic
- spondee
- spondulicks
- spondulix
- superboard
- super-board
- superbomb
- 嘆口氣
- 嘆息
- 嘆惜
- 嘆服
- 嘆氣
- 嘆為觀止
- 嘆詞
- 嘆賞
- 嘈
- 嘈杂
- 義務
- 義務工作者
- 義務教育
- 義和亂
- 義和團
- 義和團運動
- 義和拳
- 義塚
- 義士
- 義大利
- 義女
- 義子
- 義學
- 義工
- 義怒
|