| 英文缩写 |
“PR”是“Partial Remission”的缩写,意思是“部分缓解” |
| 释义 |
英语缩略词“PR”经常作为“Partial Remission”的缩写来使用,中文表示:“部分缓解”。本文将详细介绍英语缩写词PR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PR”(“部分缓解)释义 - 英文缩写词:PR
- 英文单词:Partial Remission
- 缩写词中文简要解释:部分缓解
- 中文拼音:bù fen huǎn jiě
- 缩写词流行度:112
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Oncology
以上为Partial Remission英文缩略词PR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词PR的扩展资料-
Transplantations were done after first complete remission for AL and HD patients, and for ALC after partial remission.
AL和HD均在初次完全缓解后移植,ALC患者在化疗后获部分缓解(PR)后移植。
-
There is a partial remission of fees for overseas students.
对留学生可以减免部分费用。
-
Results The complete response ( CR ) rate was 14.9 % and partial remission ( PR ) rate was 44.7 % in cocurrent group;
结果同步组完全缓解率为14.9%,部分缓解(PR)率为44.7%;
-
The complete remission rate, partial remission rate and overall response rate were 1.6 %, 33.3 %.
试验组63例,完全缓解率1.6%,部分缓解(PR)率33.3%,总有效率34.9%;
-
The proportion of histopathologic type change and renal function decompensation increased in proper order on patients completely alleviated or partial remission or ineffective after first kidney biopsy, with.
病理类型变化、肾功能失代偿患者的比例在初次肾活检后治疗完全缓解、部分缓解(PR)和无效三组中均依次递增;
上述内容是“Partial Remission”作为“PR”的缩写,解释为“部分缓解”时的信息,以及英语缩略词PR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “05260”是“North Pownal, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州北坡纳尔”
- “18510”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2S1”是“Vashon Municipal Airport, Vashon, Washington USA”的缩写,意思是“Vashon Municipal Airport, Vashon, Washington USA”
- “05257”是“North Bennington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州北本宁顿”
- “18509”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “18508”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05255”是“Manchester Center, VT”的缩写,意思是“Manchester Center, VT”
- “MDH”是“Southern Illinois Airport, Carbondale, Illinois USA”的缩写,意思是“Southern Illinois Airport, Carbondale, Illinois USA”
- “18507”是“Moosic, PA”的缩写,意思是“穆西克”
- “05254”是“Manchester, VT”的缩写,意思是“曼彻斯特”
- “18505”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2S0”是“Twisp Municipal Airport, Twisp, Washington USA”的缩写,意思是“Twisp Municipal Airport, Twisp, Washington USA”
- “05253”是“East Dorset, VT”的缩写,意思是“VT东多塞特”
- “18504”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “MDJ”是“Madras City-County Municipal Airport, Madras, Oregon USA”的缩写,意思是“Madras City-County Municipal Airport, Madras, Oregon USA”
- “05252”是“East Arlington, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州阿灵顿东部”
- “18503”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “18502”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05251”是“Dorset, VT”的缩写,意思是“VT多塞特”
- “18501”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “2RR”是“River Ranch Resort Airport, River Ranch, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州River Ranch机场River Ranch度假村”
- “05250”是“Arlington, VT”的缩写,意思是“VT阿灵顿”
- “18473”是“White Mills, PA”的缩写,意思是“White Mills”
- “05233”是“Sudbury, VT”的缩写,意思是“VT萨德伯里”
- “18472”是“Waymart, PA”的缩写,意思是“韦马特”
- copperplate
- copper sulfate
- copper sulphate
- arena
- arenaceous
- arena football
- arena football
- arena football
- arenite
- aren't
- areola
- a repeat performance
- Ares
- argan oil
- argent
- Argentina
- Argentine
- Argentinian
- argon
- argot
- arguable
- arguably
- argue
- argue the toss
- argument
- 鄆城縣
- 鄇
- 鄈
- 鄉
- 鄉下
- 鄉下人
- 鄉下佬
- 鄉下習氣
- 鄉人
- 鄉人子
- 鄉僻
- 鄉土
- 鄉城
- 鄉城縣
- 鄉寧
- 鄉寧縣
- 鄉巴佬
- 鄉情
- 鄉愁
- 鄉愿
- 鄉戚
- 鄉曲
- 鄉村
- 鄉村奶酪
- 鄉村醫生
|