| 英文缩写 |
“inf.”是“infant”的缩写,意思是“婴儿” |
| 释义 |
英语缩略词“inf.”经常作为“infant”的缩写来使用,中文表示:“婴儿”。本文将详细介绍英语缩写词inf.所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词inf.的分类、应用领域及相关应用示例等。 “inf.”(“婴儿)释义 - 英文缩写词:inf.
- 英文单词:infant
- 缩写词中文简要解释:婴儿
- 中文拼音:yīng ér
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Genealogy
以上为infant英文缩略词inf.的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词inf.的扩展资料-
The family were forced to flee with their infant(inf.) son.
那家人被迫带着他们尚在襁褓中的儿子逃走了。
-
The infant(inf.) company was based in Germany.
这家新公司总部在德国。
-
The nation's infant(inf.) mortality rate has reached a record low.
该国的婴儿(inf.)死亡率已降至历史最低水平。
-
The United States ranks 20th in its infant(inf.) mortality rate.
美国在婴儿(inf.)死亡率方面排名第20。
-
An autopsy eventually ascribed the baby's death to sudden infant(inf.) death syndrome.
尸检最终认定孩子死于婴儿(inf.)猝死综合征。
上述内容是“infant”作为“inf.”的缩写,解释为“婴儿”时的信息,以及英语缩略词inf.所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WXFT”是“LPTV-60, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥市LPTV-60”
- “WSNS”是“TV-44, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-44, Chicago, Illinois”
- “WCPX”是“TV-38, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-38, Chicago, Illinois”
- “WCIU”是“TV-26, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“TV-26, Chicago, Illinois”
- “WYCC”是“TV-20, Chicago, Illinois (formerly WTTW)”的缩写,意思是“伊利诺伊州芝加哥电视20台(原名WTTW)”
- “WGBO”是“TV-66, Joliet, Illinois”的缩写,意思是“TV-66, Joliet, Illinois”
- “WXFM”是“FM-105.9, Chicago, Illinois”的缩写,意思是“FM-105.9, Chicago, Illinois”
- “WXFL”是“TV-5, FM-96.1, Florence, ALabama”的缩写,意思是“TV-5,FM-96.1,阿拉巴马州佛罗伦萨”
- “WXFI”是“TV-8, New Bern, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州新伯尔尼电视8台”
- “WXF”是“Wolverine X- Fiction”的缩写,意思是“Wolverine X-Fiction”
- “WXEZ”是“FM-94.1, Norfolk, Virginia”的缩写,意思是“FM-94.1, Norfolk, Virginia”
- “WXEX”是“Weather EXtravaganza”的缩写,意思是“天气盛宴”
- “WXEW”是“AM-840, YABUCOA, Puerto Rico”的缩写,意思是“AM-840, YABUCOA, Puerto Rico”
- “WXER”是“FM-104.5, Sheboygan Falls, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-104.5, Sheboygan Falls, Wisconsin”
- “GCCB”是“Glenorchy City Concert Brass”的缩写,意思是“格伦诺希市音乐会黄铜”
- “WXEM”是“AM-1460, BUFORD, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州布福德AM-1460”
- “WXEL”是“TV-42, FM-90.7, Public Broadcasting, Boynton Beach, Florida”的缩写,意思是“TV-42,FM-90.7,公共广播,佛罗里达州博因顿海滩”
- “WONDER”是“Wisconsin Overlay Network For Distance Education Resources”的缩写,意思是“威斯康星州远程教育资源覆盖网络”
- “TIC”是“This Is Church”的缩写,意思是“这是教堂”
- “LAMDA”是“London Academy of Music Drama and Arts”的缩写,意思是“伦敦音乐戏剧艺术学院”
- “JBN”是“Jericho Broadcast Network”的缩写,意思是“杰里科广播网”
- “MPO”是“The Maaysian Philharmonic Orchestra”的缩写,意思是“马伊西亚爱乐乐团”
- “AVE”是“Algebraic Video Environment”的缩写,意思是“代数视频环境”
- “JLS”是“Just Lacks Skill”的缩写,意思是“只是缺乏技巧”
- “WEEG”是“FM-97.3, Bay City, Michigan (formerly WIXC-FM)”的缩写,意思是“FM-97.3,密歇根州海湾城(原WIXC-FM)”
- monetarily
- monetarism
- monetarist
- monetary
- monetary system
- monetisation
- monetise
- monetization
- monetize
- money
- money-back
- moneybags
- money belt
- money box
- money doesn't grow on trees
- moneyed
- money for jam
- money for old rope
- money grabber
- money-grabber
- money-grabber
- money grabber
- money-grabbing
- money grabbing
- money-grubber
- 不拘小節
- 不拘小节
- 不择手段
- 不振
- 不捨
- 不提也罢
- 不提也罷
- 不插电
- 不插電
- 不揣冒昧
- 不搭理
- 不摸头
- 不摸頭
- 不撞南墙不回头
- 不撞南牆不回頭
- 不擇手段
- 不擴散核武器條約
- 不支
- 不攻自破
- 不敌
- 不敗之地
- 不敢当
- 不敢恭維
- 不敢恭维
- 不敢當
|