| 英文缩写 |
“TMSI”是“Temporary Mobile Subscriber Identity”的缩写,意思是“临时移动用户识别号” |
| 释义 |
英语缩略词“TMSI”经常作为“Temporary Mobile Subscriber Identity”的缩写来使用,中文表示:“临时移动用户识别号”。本文将详细介绍英语缩写词TMSI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TMSI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TMSI”(“临时移动用户识别号)释义 - 英文缩写词:TMSI
- 英文单词:Temporary Mobile Subscriber Identity
- 缩写词中文简要解释:临时移动用户识别号
- 中文拼音:lín shí yí dòng yòng hù shí bié hào
- 缩写词流行度:16649
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Telecom
以上为Temporary Mobile Subscriber Identity英文缩略词TMSI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TMSI的扩展资料-
Temporary Mobile Subscriber Identity(TMSI), used for security reasons to hide the identity of a subscriber.
临时的移动用户标识,出于安全原因的考虑,用于隐藏用户的标识。
上述内容是“Temporary Mobile Subscriber Identity”作为“TMSI”的缩写,解释为“临时移动用户识别号”时的信息,以及英语缩略词TMSI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “UBS”是“Columbus/ Starkville/ West Point, Mississippi USA”的缩写,意思是“Columbus/Starkville/West Point, Mississippi USA”
- “GTP”是“Golden Triangle Regional Airport, Columbus, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州哥伦布金三角地区机场”
- “TVF”是“Thief City Falls, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州小偷城瀑布”
- “STC”是“St. Cloud Regional Airport, St. Cloud, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州圣克劳德地区机场”
- “RST”是“Rochester, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州罗切斯特”
- “MSP”是“Minneapolis/ St. Paul International Airport, St. Paul, Minnesota, USA”的缩写,意思是“明尼阿波利斯/圣保罗国际机场,圣保罗,美国明尼苏达州”
- “INL”是“International Falls, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州国际瀑布”
- “HIB”是“Hibbing Chisholm Airport, Hibbing, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州Hibbing Chisholm机场”
- “FRM”是“Fairmont, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州费尔蒙特”
- “DLH”是“Duluth, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州德卢斯”
- “BRD”是“Brainerd-Crow Wing County Regional Airport, Brainerd, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州布雷纳德克劳荣县地区机场”
- “BJI”是“Bemidji, Minnesota USA”的缩写,意思是“Bemidji, Minnesota USA”
- “CIU”是“Chippewa County International Airport, Sault Ste Marie, Michigan USA”的缩写,意思是“Chippewa County International Airport, Sault Ste Marie, Michigan USA”
- “TVC”是“Traverse City, Michigan USA”的缩写,意思是“Traverse City, Michigan USA”
- “SSM”是“Sault Ste. Marie Metropolitan Area Airport, Sault Sainte Marie, Michigan USA”的缩写,意思是“索斯特美国密歇根州圣玛丽市玛丽大都会机场”
- “5Q2”是“United States Forest Service Chester Heliport, Chester, California USA”的缩写,意思是“美国森林管理局切斯特直升机场,美国加利福尼亚州切斯特”
- “PLN”是“Pellston Regional Airport, Pellston, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州佩尔斯顿佩尔斯顿地区机场”
- “MKG”是“Muskegon County Airport, Muskegon, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州马斯基冈县机场”
- “MQT”是“Marquette County Airport, Marquette, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州马奎特县机场”
- “MBL”是“Manistee County Blacker Airport, Manistee, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州曼尼斯泰市曼尼斯泰县布莱克尔机场”
- “LAN”是“Capital Region International Airport, Lansing, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州兰辛首都地区国际机场”
- “AZO”是“Battle Creek International Airport, Kalamazoo, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州卡拉马祖市巴特尔克里克国际机场”
- “IWD”是“Gogebic County Airport, Ironwood, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州铁木市戈盖比县机场”
- “IMT”是“Ford Airport, Iron Mountain, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州铁山福特机场”
- “CMX”是“Houghton County Memorial Airport, Hancock, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州汉考克市霍顿县纪念机场”
- overdeveloped
- overdirect
- over-direct
- overdiscount
- over-discount
- overdo
- overdone
- overdose
- overdraft
- overdramatic
- over-dramatic
- overdramatise
- over-dramatise
- overdramatize
- over-dramatize
- overdraw
- overdrawn
- overdressed
- overdrink
- over-drink
- overdrive
- overdry
- over-dry
- overdue
- overeager
- 呼機
- 呼气
- 呼氣
- 呼牛作馬
- 呼牛作马
- 呼牛呼馬
- 呼牛呼马
- 呼玛
- 呼玛县
- 呼瑪
- 呼瑪縣
- 呼籲
- 呼聲
- 呼蘭
- 呼蘭區
- 呼號
- 呼風喚雨
- 呼风唤雨
- 命
- 命不久已
- 命中
- 命中注定
- 命中率
- 命中註定
- 命令
|