| 英文缩写 |
“TTM”是“Trailing Twelve Months”的缩写,意思是“连续十二个月” |
| 释义 |
英语缩略词“TTM”经常作为“Trailing Twelve Months”的缩写来使用,中文表示:“连续十二个月”。本文将详细介绍英语缩写词TTM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TTM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TTM”(“连续十二个月)释义 - 英文缩写词:TTM
- 英文单词:Trailing Twelve Months
- 缩写词中文简要解释:连续十二个月
- 中文拼音:lián xù shí èr gè yuè
- 缩写词流行度:1987
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Accounting
以上为Trailing Twelve Months英文缩略词TTM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Trailing Twelve Months”作为“TTM”的缩写,解释为“连续十二个月”时的信息,以及英语缩略词TTM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “16335”是“Meadville, PA”的缩写,意思是“米德维尔”
- “16334”是“Marble, PA”的缩写,意思是“大理石”
- “16333”是“Ludlow, PA”的缩写,意思是“路德洛”
- “16332”是“Lickingville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州李金维尔”
- “16331”是“Kossuth, PA”的缩写,意思是“科索特”
- “16329”是“Irvine, PA”的缩写,意思是“尔湾”
- “16328”是“Hydetown, PA”的缩写,意思是“海德敦”
- “16327”是“Guys Mills, PA”的缩写,意思是“伙计米尔斯,爸”
- “16326”是“Fryburg, PA”的缩写,意思是“Fryburg”
- “16323”是“Franklin, PA”的缩写,意思是“法兰克林”
- “16322”是“Endeavor, PA”的缩写,意思是“努力,PA”
- “16321”是“East Hickory, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州东胡桃木”
- “16319”是“Cranberry, PA”的缩写,意思是“酸果蔓”
- “16317”是“Cooperstown, PA”的缩写,意思是“库珀斯敦”
- “16316”是“Conneaut Lake, PA”的缩写,意思是“康纳特湖,宾夕法尼亚州”
- “16314”是“Cochranton, PA”的缩写,意思是“科克伦顿”
- “16313”是“Clarendon, PA”的缩写,意思是“Clarendon”
- “16312”是“Chandlers Valley, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州钱德勒谷”
- “16311”是“Carlton, PA”的缩写,意思是“卡尔顿,PA”
- “16302”是“Oil City, PA”的缩写,意思是“石油城”
- “16301”是“Oil City, PA”的缩写,意思是“石油城”
- “16299”是“South Buffalo, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南布法罗”
- “16263”是“Yatesboro, PA”的缩写,意思是“亚茨伯勒”
- “16262”是“Worthington, PA”的缩写,意思是“沃辛顿”
- “16261”是“Widnoon, PA”的缩写,意思是“Widnoon”
- aggregate score
- aggregation
- aggregator
- aggression
- aggressive
- aggressively
- aggressiveness
- aggressor
- aggrieve
- aggrieved
- aggro
- aghast
- a gift from the gods
- agile
- agility
- agin
- aging
- aging
- agism
- agism
- agist
- agist
- agita
- agitate
- agitated
- 修習
- 修脚
- 修脚师
- 修腳
- 修腳師
- 修葺
- 修行
- 修行人
- 修补
- 修补匠
- 修補
- 修補匠
- 修規
- 修规
- 修訂
- 修訂本
- 修訂歷史
- 修訂版
- 修订
- 修订历史
- 修订本
- 修订版
- 修路
- 修身
- 修車
|