随便看 |
- 布琼布拉
- 布瓊布拉
- 布痕瓦尔德
- 布痕瓦爾德
- 布穀
- 布線
- 布线
- 布置
- 布署
- 布莱克史密斯
- 布莱克本
- 布莱叶
- 布莱尔
- 布莱尼
- 布莱德湖
- 布莱恩
- 布莱氏鹨
- 布莱特妮·墨菲
- 布莱顿
- 布萊克史密斯
- 布萊克本
- 布萊尼
- 布萊德湖
- 布萊恩
- 布萊氏鷚
- bear witness to something
- conjectural
- conjecture
- conjoin
- conjoined
- conjoined twins
- conjugal
- conjugal rights
- conjugate
- conjugation
- conjunction
- conjunctiva
- conjunctive
- conjunctivitis
- conjuncture
- conjure
- conjurer
- conjure someone/something up
- conjure something up
- conjuring trick
- conjuror
- conk
- conker
- conkers
- conk out
- “XR”是“Xavier Review”的缩写,意思是“沙维尔评论”
- “XUS”是“Xavier University Studies”的缩写,意思是“泽维尔大学研究”
- “VOICE”是“Vision Organization Information Community And Excellence”的缩写,意思是“愿景组织信息社区与卓越”
- “JR”是“Just Rehearsing”的缩写,意思是“只是排练”
- “SPN”是“Schools Prayer Network”的缩写,意思是“学校祈祷网”
- “BIA”是“Basic, Intermediate, Advanced course sequence”的缩写,意思是“基础、中级、高级课程顺序”
- “TLW”是“The Lone Wolves”的缩写,意思是“孤独的狼”
- “VTC”是“Victoria Tutorial Centre”的缩写,意思是“Victoria Tutorial Centre”
- “VTC”是“Virtual Teachers Centre”的缩写,意思是“虚拟教师中心”
- “IEPT”是“Individualized Educational Planning Team”的缩写,意思是“个性化教育规划团队”
- “IESA”是“Illinois Elementary School Association”的缩写,意思是“Illinois Elementary School Association”
- “WCBL”是“AM-1290, FM-99,1 Benton, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1290, FM-99, 1 Benton, Kentucky”
- “WSE”是“The Watson School Of Education”的缩写,意思是“华生教育学院”
- “XTF”是“eXtreme Turbo Flange Guitar”的缩写,意思是“极端涡轮法兰吉他”
- “XTG”是“X-TremeGamez Forum”的缩写,意思是“X-Treme Gamez Forum”
- “SPAMS”是“Simple Persons Applied Math Seminar”的缩写,意思是“简单人应用数学研讨会”
- “DART”是“Dedicated Armada Round Table”的缩写,意思是“专用无敌舰队圆桌”
- “TC”是“Time Code”的缩写,意思是“时间码”
- “TC”是“The Crossover”的缩写,意思是“跨界”
- “WGUY”是“FM-102.1, Dexter, Maine”的缩写,意思是“FM-102.1, Dexter, Maine”
- “XSS”是“Extremely Simple Syndication”的缩写,意思是“非常简单的联合”
- “CARE”是“Community Action Rushenden Estate”的缩写,意思是“社区行动Rushenden Estate”
- “FUSS”是“Friendship, Unity, Sharing, and Support”的缩写,意思是“友谊、团结、分享和支持”
- “CET”是“Creating Excellence Together”的缩写,意思是“共同创造卓越”
- “WGLV”是“FM-91.7, Putney/ Brattleboro, Vermont”的缩写,意思是“FM-91.7, Putney/Brattleboro, Vermont”
|