网站首页
词典首页
请输入您要查询的英文单词:
单词
costume jewelry
释义
请参阅词条:costume jewellery
随便看
contestation
context
contextual
contextualisation
contextualise
contextualization
contextualize
contextually
contiguity
contiguous
continence
continent
continental
continental
Continental
continental breakfast
Continental Congress
continental crust
continental drift
continental plate
continental quilt
continental quilt
continental shelf
contingency
contingent
条播
条文
条斑窃蠹
条条大路通罗马
条条框框
条板箱
条案
条款
条理
条畅
条痕
条目
条码
条约
条纹
条纹噪鹛
条规
条贯
条陈
来
来M
来不及
来不得
来世
来临
“AUBB”是“Aurora University BaseBall”的缩写,意思是“奥罗拉大学棒球”
“TJFA”是“The Japanese Football Association”的缩写,意思是“日本足球协会”
“SDFC”是“Swan Districts Football Club”的缩写,意思是“天鹅区足球俱乐部”
“SDFC”是“Sydney Dream Football Club”的缩写,意思是“悉尼梦幻足球俱乐部”
“COMEX”是“Commonwealth Expedition”的缩写,意思是“英联邦远征”
“BOD”是“Brothers Of Destruction”的缩写,意思是“毁灭之兄弟”
“WCE”是“West Coast Eagles”的缩写,意思是“西海岸鹰队”
“AFL”是“Australian Football League”的缩写,意思是“澳大利亚足球联盟”
“HAGA”是“Houston Amateur Golf Association”的缩写,意思是“休斯顿业余高尔夫协会”
“NRA”是“National Rifle Association”的缩写,意思是“全国步枪协会”
“PE”是“Physical Exercise”的缩写,意思是“体育锻炼”
“WON BASS”是“Western Outdoor News Bass fishing tournament”的缩写,意思是“西部户外新闻贝斯钓鱼锦标赛”
“WOTG”是“Wheels On The Ground”的缩写,意思是“地面上的车轮”
“ISCW”是“Italian Sports Club of Werribee”的缩写,意思是“意大利Werribee体育俱乐部”
“CCIA”是“Central California Interclub Association”的缩写,意思是“中加利福尼亚州Interclub协会”
“WIFG”是“Women In Football Group”的缩写,意思是“女足团体”
“LCR”是“Lightweight Compact Revolver”的缩写,意思是“轻型紧凑型左轮手枪”
“SOTG”是“Student of the Game”的缩写,意思是“游戏的学生”
“SOTG”是“Spirit of the Game”的缩写,意思是“游戏精神”
“SMND”是“Season Monday Night Differential”的缩写,意思是“季节星期一晚上差异”
“LT”是“LaDainian Tomlinson”的缩写,意思是“拉达尼安·汤姆林森”
“ACTJRU”是“Australian Capital Territory Junior Rugby Union”的缩写,意思是“澳大利亚首都领土少年橄榄球联盟”
“UBC”是“Union Boat Club”的缩写,意思是“联合艇俱乐部”
“AURFC”是“Aberdeen University Rugby Football Club”的缩写,意思是“阿伯丁大学橄榄球俱乐部”
“FFR”是“Fédération fran?aise de rugby”的缩写,意思是“F D ration franaise de Rugby”
英汉双解词典收录81607条英汉双解翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的读音、翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2004-2022 Enabbr.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号-26
更新时间:2025/8/4 22:00:51