英文缩写 |
“ISC (WC)”是“International Scientific Commission (War Crimes)”的缩写,意思是“国际科学委员会(战争罪)” |
释义 |
英语缩略词“ISC (WC)”经常作为“International Scientific Commission (War Crimes)”的缩写来使用,中文表示:“国际科学委员会(战争罪)”。本文将详细介绍英语缩写词ISC (WC)所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ISC (WC)的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ISC (WC)”(“国际科学委员会(战争罪))释义 - 英文缩写词:ISC (WC)
- 英文单词:International Scientific Commission (War Crimes)
- 缩写词中文简要解释:国际科学委员会(战争罪)
- 中文拼音:guó jì kē xué wěi yuán huì zhàn zhēng zuì
- 缩写词分类:Governmental
- 缩写词领域:Nazi Regime
以上为International Scientific Commission (War Crimes)英文缩略词ISC (WC)的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“International Scientific Commission (War Crimes)”作为“ISC (WC)”的缩写,解释为“国际科学委员会(战争罪)”时的信息,以及英语缩略词ISC (WC)所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98051”是“Ravensdale, WA”的缩写,意思是“瓦城Ravensdale”
- “98050”是“Preston, WA”的缩写,意思是“瓦城普雷斯顿市”
- “98047”是“Pacific, WA”的缩写,意思是“太平洋”
- “98046”是“Lynnwood, WA”的缩写,意思是“Lynnwood,瓦城”
- “98045”是“North Bend, WA”的缩写,意思是“北弯,瓦城”
- “98043”是“Mountlake Terrace, WA”的缩写,意思是“Mountlake Terrace, WA”
- “98042”是“Kent, WA”的缩写,意思是“肯特,瓦城”
- “98041”是“Bothell, WA”的缩写,意思是“瓦城博塞尔”
- “98040”是“Mercer Island, WA”的缩写,意思是“华盛顿州默瑟岛”
- “98039”是“Medina, WA”的缩写,意思是“瓦城麦地那”
- “98038”是“Maple Valley, WA”的缩写,意思是“华盛顿州枫树谷”
- “98037”是“Lynnwood, WA”的缩写,意思是“Lynnwood,瓦城”
- “98036”是“Lynnwood, WA”的缩写,意思是“Lynnwood,瓦城”
- “98035”是“Kent, WA”的缩写,意思是“肯特,瓦城”
- “98034”是“Kirkland, WA”的缩写,意思是“瓦城Kirkland”
- “98033”是“Kirkland, WA”的缩写,意思是“瓦城Kirkland”
- “98032”是“Kent, WA”的缩写,意思是“肯特,瓦城”
- “98031”是“Kent, WA”的缩写,意思是“肯特,瓦城”
- “98030”是“Kent, WA”的缩写,意思是“肯特,瓦城”
- “98029”是“Issaquah, WA”的缩写,意思是“伊萨夸,瓦城”
- “98028”是“Kenmore, WA”的缩写,意思是“瓦城Kenmore”
- “98027”是“Issaquah, WA”的缩写,意思是“伊萨夸,瓦城”
- “98026”是“Edmonds, WA”的缩写,意思是“Edmonds,瓦城”
- “98025”是“Hobart, WA”的缩写,意思是“瓦城霍巴特”
- “98024”是“Fall City, WA”的缩写,意思是“瓦城瀑布城”
- mistranslate
- mis-translate
- mistranslation
- mis-translation
- mistreat
- mistreatment
- mistress
- mistrial
- mistrust
- mistrustful
- mistrustfully
- mistruth
- mis-truth
- mist (something) over/up
- mistune
- mis-tune
- misty
- misty-eyed
- misunderstand
- misunderstanding
- misuse
- misutilisation
- misutilization
- miswrite
- mis-write
- 荒唐无稽
- 荒唐無稽
- 荒地
- 荒寒
- 但书
- 但以理书
- 但以理書
- 但凡
- 但尼生
- 但愿
- 但愿如此
- 但是
- 但書
- 但說無妨
- 但说无妨
- 但願
- 但願如此
- 佇
- 佇列
- 佇立
- 佈
- 佈伍
- 佈列塔尼
- 佈告
- 佈告欄
|