| 随便看 |
- tumor
- tumour
- tumult
- tumultuous
- tumultuously
- tumulus
- tun
- tuna
- tundra
- tune
- tuned
- tuneful
- tunefully
- tunefulness
- tune in
- tuneless
- tunelessly
- tune out
- tuner
- tune someone out
- tune (someone/something) out
- tune something out
- tune (something) up
- tune something up
- tune-up
- 常春藤學府
- 常時
- 常来常往
- 常染色体
- 常染色體
- 常模
- 常法
- 常温
- 常溫
- 常熟
- 常熟市
- 常犯
- 常理
- 常用
- 常用品
- 常用字
- 常綠
- 常綠植物
- 常綠樹
- 常绿
- 常绿树
- 常绿植物
- 常胜军
- 常衡制
- 常見
- “EW”是“England and Wales”的缩写,意思是“英格兰和威尔士”
- “EU”是“Etats Unis (French: United States)”的缩写,意思是“Etats Unis (French: United States)”
- “EUK”是“Essex, United Kingdom”的缩写,意思是“Essex, United Kingdom”
- “NZY”是“North Island ( Coronado) Naval Air Station, San Diego, California USA”的缩写,意思是“North Island (Coronado) Naval Air Station, San Diego, California USA”
- “RR”是“Rail Road”的缩写,意思是“铁路道路”
- “ZYO”是“Zyoba: a language of Tanzania”的缩写,意思是“Zyoba:坦桑尼亚的一种语言”
- “NZR”是“New Zealand Railroad”的缩写,意思是“新西兰铁路”
- “ZA”是“Zuid Afrika ( South Africa)”的缩写,意思是“祖伊德非洲(南非)”
- “NZL”是“New Zealand”的缩写,意思是“新西兰”
- “NZJ”是“El Toro Airport (formerly Marine Corps Air Station El Toro), Santa Ana, California USA”的缩写,意思是“El Toro机场(前海军陆战队航空站El Toro),美国加利福尼亚州圣安娜”
- “ESC”是“English Speaking Country”的缩写,意思是“英语国家”
- “NZA”是“New Zealand and Australia”的缩写,意思是“新西兰和澳大利亚”
- “ERI”是“Euro-Related Information”的缩写,意思是“欧元相关信息”
- “RP”是“Rogers Park”的缩写,意思是“罗杰斯公园”
- “EAI”是“Electronic Artificial Intelligence”的缩写,意思是“电子人工智能”
- “NYR”是“New York Region”的缩写,意思是“纽约地区”
- “NYO&W”是“New York, Ontario, & Western Railroad”的缩写,意思是“New York, Ontario, and Western Railroad”
- “NYD”是“New York Dock Railway”的缩写,意思是“纽约码头铁路”
- “EOC”是“European Orchid Council”的缩写,意思是“欧洲兰花委员会”
- “NWX”是“Northwest Crossing”的缩写,意思是“西北交叉口”
- “NWM”是“North-West Michigan”的缩写,意思是“密歇根州西北部”
- “EK”是“East Kootenays”的缩写,意思是“东库特尼”
- “EJ”是“English Japanese”的缩写,意思是“英语-日语”
- “EI”是“European Identity”的缩写,意思是“欧洲身份”
- “EGR”是“East Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州东大急流”
|