英文缩写 |
“ABCU”是“Association of British Credit Unions”的缩写,意思是“英国信用合作社协会” |
释义 |
英语缩略词“ABCU”经常作为“Association of British Credit Unions”的缩写来使用,中文表示:“英国信用合作社协会”。本文将详细介绍英语缩写词ABCU所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ABCU的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ABCU”(“英国信用合作社协会)释义 - 英文缩写词:ABCU
- 英文单词:Association of British Credit Unions
- 缩写词中文简要解释:英国信用合作社协会
- 中文拼音:yīng guó xìn yòng hé zuò shè xié huì
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Credit Unions
以上为Association of British Credit Unions英文缩略词ABCU的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Association of British Credit Unions”作为“ABCU”的缩写,解释为“英国信用合作社协会”时的信息,以及英语缩略词ABCU所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “31089”是“Tennille, GA”的缩写,意思是“GA滕尼尔”
- “31088”是“Warner Robins, GA”的缩写,意思是“华纳罗宾斯,佐治亚州”
- “31087”是“Sparta, GA”的缩写,意思是“GA Sparta”
- “31086”是“Smarr, GA”的缩写,意思是“斯马尔,GA”
- “31085”是“Shady Dale, GA”的缩写,意思是“GA Dale”
- “31084”是“Seville, GA”的缩写,意思是“GA塞维利亚”
- “31083”是“Scotland, GA”的缩写,意思是“GA苏格兰”
- “31082”是“Sandersville, GA”的缩写,意思是“佐治亚州桑德斯维尔”
- “31081”是“Rupert, GA”的缩写,意思是“鲁伯特,GA”
- “31079”是“Rochelle, GA”的缩写,意思是“罗谢尔,GA”
- “31078”是“Roberta, GA”的缩写,意思是“罗伯塔,GA”
- “31077”是“Rhine, GA”的缩写,意思是“GA莱茵”
- “31076”是“Reynolds, GA”的缩写,意思是“雷诺兹,GA”
- “31075”是“Rentz, GA”的缩写,意思是“伦茨,GA”
- “31073”是“Plainfield, GA”的缩写,意思是“GA普莱恩菲尔德”
- “31072”是“Pitts, GA”的缩写,意思是“皮茨,GA”
- “31071”是“Pineview, GA”的缩写,意思是“GA派恩维尤”
- “31070”是“Pinehurst, GA”的缩写,意思是“GA派恩赫斯特”
- “31069”是“Perry, GA”的缩写,意思是“GA佩里”
- “31068”是“Oglethorpe, GA”的缩写,意思是“奥格尔索普,GA”
- “31067”是“Oconee, GA”的缩写,意思是“GA奥科尼”
- “31066”是“Musella, GA”的缩写,意思是“GA Musella”
- “31065”是“Montrose, GA”的缩写,意思是“GA Montrose”
- “31064”是“Monticello, GA”的缩写,意思是“GA蒙蒂塞洛”
- “31063”是“Montezuma, GA”的缩写,意思是“GA蒙特苏马”
- the perfect tense
- the performing arts
- the periodic table
- the Persian Gulf
- the personals
- the personals
- the petite bourgeoisie
- the petty bourgeoisie
- the Philippines
- the philosophy of something
- the pick of something
- the pick of the bunch
- the pictures
- the Pied Piper of Hamelin
- the Pilgrim Fathers
- the Pilgrims
- the pink dollar
- the pink pound
- the plate
- the Pledge of Allegiance
- the plot thickens
- the Plough
- the Plough
- the pluperfect
- the Pole Star
- 一切险
- 一切險
- 一则
- 一则以喜,一则以忧
- 一刹那
- 一刻千金
- 一則
- 一則以喜,一則以憂
- 一剎那
- 一动不动
- 一劳永逸
- 一動不動
- 一勞永逸
- 一匙
- 一千零一夜
- 一半
- 一半天
- 一卡通
- 一厢情愿
- 一去不回
- 一去不复返
- 一去不復返
- 一去无影踪
- 一去無影蹤
- 一反常态
|