网站首页
词典首页
请输入您要查询的英文单词:
单词
settle your affairs
释义
settle
your
affairs
idiom
formal
(通常通过立遗嘱)安排死后财产继承事宜,安排身后事
to decide what will happen to your possessions after your death, usually by making a legal document
随便看
cotangent
cot death
cot death
cot death
coterie
coterminous
coterminously
co-transduce
cotransduce
co-transduction
cotransduction
cottage
cottage cheese
cottage industry
cottage loaf
cottage pie
cottager
cottaging
cotton
cotton
cotton ball
cotton ball
cotton bud
cotton bud
cotton bud
深沉
深泽
深泽县
深浅
深海
深海围网
深海圍網
深海烟囱
深海煙囪
深深
深淵
深淺
深渊
深港
深源地震
深潭
深澤
深澤縣
深灰色
深爱
深知
深秋
深究
深空
深紅色
“REFA”是“Renewed Eligibility for Financial Aid (NY)”的缩写,意思是“重新获得财政援助资格(纽约)”
“NSC”是“National Safety Commission”的缩写,意思是“国家安全委员会”
“DPTMS”是“Directorate of Plans, Training, Mobilization, and Security”的缩写,意思是“计划、培训、动员和安全理事会”
“SZC”是“Sheik Zayed Air Navigation Centre”的缩写,意思是“Sheik Zayed Air Navigation Centre”
“AAIB”是“Air Accidents Investigation Branch”的缩写,意思是“空中事故调查处”
“CCW”是“Coal Combustion Waste”的缩写,意思是“燃煤废弃物”
“JCIC”是“Japan Center for Intercultural Communications”的缩写,意思是“日本跨文化交流中心”
“SSPA”是“Structured Settlement Protection Act”的缩写,意思是“结构性结算保护法”
“NREP”是“National Renewable Energy Program (Philippines)”的缩写,意思是“国家可再生能源计划(菲律宾)”
“NREP”是“Natural Resources Extension Program”的缩写,意思是“自然资源扩展计划”
“ACBC”是“African Capacity Building Centre”的缩写,意思是“非洲能力建设中心”
“NTPA”是“North Texas Paralegal Association”的缩写,意思是“北德克萨斯州律师助理协会”
“NTPA”是“National Trans Police Association (UK)”的缩写,意思是“全国警察协会(英国)”
“NTPA”是“Northern Territory Police Association (Australia)”的缩写,意思是“北领地警察协会(澳大利亚)”
“PFZ”是“Pistol-Free Zone”的缩写,意思是“手枪自由区”
“MSTF”是“Mission Support Training Facility”的缩写,意思是“任务支持训练设施”
“IRNSS”是“Indian Regional Navigational Satellite System”的缩写,意思是“印度区域导航卫星系统”
“NAVD”是“North American Vertical Datum”的缩写,意思是“北美垂直基准”
“IGR”是“Inter-Governmental Revenue”的缩写,意思是“政府间收入”
“JDC”是“Juvenile Detention Center”的缩写,意思是“少年拘留中心”
“BPD”是“Boston Police Department”的缩写,意思是“波士顿警察局”
“SRP”是“Society Reactionary Protest”的缩写,意思是“社会反动抗议”
“AMG”是“Arzeneimittelgesetz (West Germany drug law)”的缩写,意思是“Arzeneimittelgesetz (Western Germany drug law)”
“ACOL”是“Acceptable Carry-Over Limit”的缩写,意思是“可接受结转限额”
“510(k)”是“Food, Drug, and Cosmetic Act Section 510(k), Pre-Market Notification”的缩写,意思是“《食品、药品和化妆品法》第510(k)节,上市前通知”
英汉双解词典收录81607条英汉双解翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的读音、翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2004-2022 Enabbr.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号-26
更新时间:2025/8/5 3:53:29