英文缩写 |
“HMDA”是“Home Mortgage Disclosures Act”的缩写,意思是“住房抵押贷款披露法” |
释义 |
英语缩略词“HMDA”经常作为“Home Mortgage Disclosures Act”的缩写来使用,中文表示:“住房抵押贷款披露法”。本文将详细介绍英语缩写词HMDA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词HMDA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “HMDA”(“住房抵押贷款披露法)释义 - 英文缩写词:HMDA
- 英文单词:Home Mortgage Disclosures Act
- 缩写词中文简要解释:住房抵押贷款披露法
- 中文拼音:zhù fáng dǐ yā dài kuǎn pī lù fǎ
- 缩写词流行度:8329
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Mortgage
以上为Home Mortgage Disclosures Act英文缩略词HMDA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Home Mortgage Disclosures Act”作为“HMDA”的缩写,解释为“住房抵押贷款披露法”时的信息,以及英语缩略词HMDA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “DPO”是“Devonport, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Devonport, Tasmania, Australia”
- “BWT”是“Burnie, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Burnie, Tasmania, Australia”
- “PUG”是“Port Augusta, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚奥古斯塔港”
- “OLP”是“Olympic Dam, South Australia, Australia”的缩写,意思是“奥林匹克水坝,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WUD”是“Wudinna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚武丁纳”
- “UMR”是“Woomera, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伍默拉,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WYA”是“Whyalia, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Whyalia,南澳大利亚,澳大利亚”
- “RMK”是“Renmark, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伦马克,南澳大利亚,澳大利亚”
- “PLO”是“Port Lincoln, South Australia, Australia”的缩写,意思是“林肯港,南澳大利亚,澳大利亚”
- “MGB”是“Mount Gambier, South Australia, Australia”的缩写,意思是“甘比尔山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “LGH”是“Leigh Creek, South Australia, Australia”的缩写,意思是“利溪,南澳大利亚,澳大利亚”
- “KGC”是“Kingscote, South Australia, Australia”的缩写,意思是“金斯科特,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CPD”是“Coober Pedy, South Australia, Australia”的缩写,意思是“库伯·佩迪,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CVC”是“Cleve, South Australia, Australia”的缩写,意思是“克利夫,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CED”是“Ceduna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Ceduna,南澳大利亚,澳大利亚”
- “ADL”是“Adelaide, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Adelaide, South Australia, Australia”
- “HIS”是“Hayman Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州海曼岛”
- “OKR”是“Yorke Islands, Queensland, Australia”的缩写,意思是“约克群岛,昆士兰,澳大利亚”
- “XMY”是“Yam Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州亚姆岛”
- “WIN”是“Winton, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州温顿”
- “WNR”是“Windorah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州温多拉”
- “WEI”是“Weipa, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Weipa, Queensland, Australia”
- “SYU”是“Warraber Island Airport, Sue Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州苏岛瓦拉伯岛机场”
- “TSV”是“Townsville, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Townsville, Queensland, Australia”
- “TWB”是“Toowoomba, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Toowoomba, Queensland, Australia”
- thorn in your flesh/side
- thorn in your side
- thorny
- thorough
- thoroughbred
- thoroughfare
- thoroughgoing
- thoroughly
- thoroughness
- those
- those were the days
- those whom the gods love die young
- thou
- though
- thought
- thoughtful
- thoughtfully
- thoughtfulness
- thought leader
- thought leadership
- thoughtless
- thoughtlessly
- thoughtlessness
- thought out
- thought-provoking
- 代步车
- 代母
- 代沟
- 代溝
- 代爾夫特
- 代班
- 代理
- 代理人
- 代理商
- 代理孕母
- 代码
- 代码段
- 代码页
- 代碼
- 代碼段
- 代碼頁
- 代祷
- 代禱
- 代称
- 代稱
- 代笔
- 代筆
- 代管
- 代糖
- 代縣
|