| 英文缩写 |
“RASM”是“Rochester Association for Systems Management”的缩写,意思是“罗切斯特系统管理协会” |
| 释义 |
英语缩略词“RASM”经常作为“Rochester Association for Systems Management”的缩写来使用,中文表示:“罗切斯特系统管理协会”。本文将详细介绍英语缩写词RASM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RASM的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RASM”(“罗切斯特系统管理协会)释义 - 英文缩写词:RASM
- 英文单词:Rochester Association for Systems Management
- 缩写词中文简要解释:罗切斯特系统管理协会
- 中文拼音:luó qiè sī tè xì tǒng guǎn lǐ xié huì
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为Rochester Association for Systems Management英文缩略词RASM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Rochester Association for Systems Management”作为“RASM”的缩写,解释为“罗切斯特系统管理协会”时的信息,以及英语缩略词RASM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “OOM”是“Cooma, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州库马市”
- “CFS”是“Coffs Harbour, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Coffs港”
- “CAZ”是“Cobar, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州科巴”
- “CSI”是“Casino, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Casino, New South Wales, Australia”
- “BHQ”是“Broken Hill, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“破碎山,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BWQ”是“Brewarrina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州布鲁斯阿里纳”
- “BRK”是“Bourke, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“布尔克,新南威尔士,澳大利亚”
- “BEO”是“Belmont, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州贝尔蒙特”
- “BHS”是“Bathurst, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴瑟斯特,新南威尔士州,澳大利亚”
- “BNK”是“Ballina, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“巴利纳,新南威尔士,澳大利亚”
- “ARM”是“Armidale, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿米代尔”
- “ABX”是“Albury, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州阿尔伯里”
- “CBR”是“Canberra, Australian Capital Territory, Australia”的缩写,意思是“堪培拉,澳大利亚首都地区,澳大利亚”
- “AUA”是“Aruba, Aruba”的缩写,意思是“Aruba Aruba”
- “EVN”是“Yerevan, Armenia”的缩写,意思是“亚美尼亚埃里温”
- “LWN”是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”的缩写,意思是“Gyourmi, Armenia (formerly Leninakan, Russia)”
- “TUC”是“Tucuman, TU, Argentina”的缩写,意思是“图库曼,图,阿根廷”
- “USH”是“Ushuaia, TF, Argentina”的缩写,意思是“Ushuia,TF,阿根廷”
- “RGA”是“Rio Grande, TF, Argentina”的缩写,意思是“Rio Grande, TF, Argentina”
- “VME”是“Villa Mercedes, SL, Argentina”的缩写,意思是“Villa Mercedes, SL, Argentina”
- “LUQ”是“San Luis, San Luis, Argentina”的缩写,意思是“San Luis, San Luis, Argentina”
- “UAQ”是“San Juan, San Juan, Argentina”的缩写,意思是“San Juan, San Juan, Argentina”
- “SFN”是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Santa Fe, Santa Fe, Argentina”
- “ROS”是“Rosario, Santa Fe, Argentina”的缩写,意思是“Rosario, Santa Fe, Argentina”
- “SDE”是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”的缩写,意思是“Santiago Del Estero, SE, Argentina”
- nonimmigrant
- non-immigrant
- nonindependence
- non-independence
- non-Indian
- nonIndian
- noninstitutionalized
- non-institutionalized
- noninstructional
- non-instructional
- non-integrated
- nonintegrated
- non-intervention
- non-invasive
- non-judgmental
- nonlinear
- non-linear
- non-material
- non-metal
- non-metropolitan county
- non-native speaker
- non-negotiable
- no-no
- no-nonsense
- no/not enough room to swing a cat
- 隱匿
- 隱去
- 隱名埋姓
- 隱君子
- 隱含
- 隱喻
- 隱土
- 隱士
- 隱姓埋名
- 隱密
- 隱寫術
- 隱射
- 隱居
- 隱居隆中
- 隱形
- 隱形眼鏡
- 隱忍
- 隱忍不發
- 隱忍不言
- 隱性
- 隱性基因
- 隱患
- 隱情
- 隱情不報
- 隱惡揚善
|