英文缩写 |
“TRANS”是“Transaction”的缩写,意思是“交易” |
释义 |
英语缩略词“TRANS”经常作为“Transaction”的缩写来使用,中文表示:“交易”。本文将详细介绍英语缩写词TRANS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TRANS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TRANS”(“交易)释义 - 英文缩写词:TRANS
- 英文单词:Transaction
- 缩写词中文简要解释:交易
- 中文拼音:jiāo yì
- 缩写词流行度:705
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Accounting
以上为Transaction英文缩略词TRANS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TRANS的扩展资料-
The new device can also cancel the check after the transaction is complete.
交易(TRANS)完成后,这种新设备也能注销支票。
-
They were uncertain of the total value of the transaction
他们还不确定这笔交易(TRANS)的总价值是多少。
-
If you do go into the red you get charged 30p for each transaction.
如果你真的出现透支,那你每笔交易(TRANS)要支付30便士的费用。
-
Neither side would disclose details of the transaction
双方均不肯披露交易(TRANS)细节。
-
He was always in the middle of a business transaction.
他总是忙着做生意。
上述内容是“Transaction”作为“TRANS”的缩写,解释为“交易”时的信息,以及英语缩略词TRANS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “TXN”是“Tun Xi, Mainland China”的缩写,意思是“Tun Xi, Mainland China”
- “TSN”是“Tianjin, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆天津”
- “TYN”是“Tai Yuan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆泰源”
- “TCG”是“Tacheng, Mainland China”的缩写,意思是“塔城,中国大陆”
- “SYM”是“Simao, Mainland China”的缩写,意思是“Simao, Mainland China”
- “SJW”是“Shijiazhuang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆石家庄”
- “SZX”是“Shen Zhen, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆深圳”
- “SHE”是“Shenyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆沈阳”
- “SHS”是“Shashi, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆沙市”
- “SWA”是“Shantou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆汕头”
- “SHA”是“Shanghai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆上海”
- “SYX”是“Sanya, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆三亚”
- “NDG”是“Qiqihar, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆齐齐哈尔”
- “SHP”是“Qinhuang Dao, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆秦皇岛”
- “TAO”是“Qingdao, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆青岛”
- “IQM”是“Qiemo, Mainland China”的缩写,意思是“Qiemo, Mainland China”
- “NGB”是“Ningbo, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆宁波”
- “NNY”是“Nanyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆南洋”
- “NTG”是“Nantong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆南通”
- “NNG”是“Nanning, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆南宁”
- “NKG”是“Nanjing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆南京”
- “NAO”是“Nanchong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆南充”
- “KHN”是“Nanchang, Kiangsi, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆江西南昌”
- “MDG”是“Mudanjiang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆牡丹江”
- “LZO”是“Luzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆泸州”
- press/push the right button(s)
- press release
- press secretary
- press something on someone
- press something/someone into service
- press stud
- press the flesh
- press-up
- press-up
- pressure
- pressure cooker
- pressure group
- pressure point
- pressure washer
- pressurisation
- pressurise
- pressurised
- pressurization
- pressurize
- pressurize
- pressurized
- prestidigitation
- prestige
- prestigious
- presto
- 到處
- 到處可見
- 到訪
- 到访
- 到貨
- 到货
- 到达
- 到达大厅
- 到達
- 到達大廳
- 到那个时候
- 到那個時候
- 到頭
- 到頭來
- 到點
- 到齊
- 到齐
- 刱
- 刱
- 刲
- 刳
- 刴
- 刵
- 制
- 制
|