| 随便看 |
- be on the way to something
- be on to a good thing
- be on top of something
- be on your best behaviour
- be on your conscience
- be on your deathbed
- be on (your) guard
- be on your guard
- be on your honour
- be on your uppers
- be opposed to something
- be out for/after someone's scalp
- be out for the count
- be out in left field
- be out of line
- be out of line with something
- be out of sorts
- be out of the ark
- be out of the question
- be out of the way
- be out of the woods
- be out of work
- be out of your class
- be out of your element
- be out of your league
- 波札那
- 波束
- 波来古
- 波森莓
- 波段
- 波比
- 波比跳
- 波比运动
- 波比運動
- 波江座
- 波河
- 波波头
- 波波頭
- 波洛涅斯
- 波浪
- 波浪号
- 波浪號
- 波浪鼓
- 波涛
- 波涛汹涌
- 波涛磷磷
- 波涛粼粼
- 波澜
- 波澜壮阔
- 波澜老成
- “WRI”是“Weather Routing, Incorporated”的缩写,意思是“天气路线,公司”
- “FB”是“Floating Bolster”的缩写,意思是“浮动摇枕”
- “TMF”是“Thin Metal Film”的缩写,意思是“薄金属膜”
- “EFSC”是“Enterprise Financial Services Corporation”的缩写,意思是“企业金融服务公司”
- “HIF”是“Hindsight, Insight, and Foresight”的缩写,意思是“事后诸葛亮、洞察诸葛亮”
- “COMDEX”是“Computer Dealers Exposition”的缩写,意思是“计算机分销商的展览会”
- “DFSS”是“Design for Six Sigma”的缩写,意思是“六西格玛设计”
- “SSP”是“Softmart Selected Partner”的缩写,意思是“Softmart选定的合作伙伴”
- “DMAIV”是“Define, Measure, Analyze, Improve, and Verify”的缩写,意思是“定义、测量、分析、改进和验证”
- “DMAIC”是“Define, Measure, Analyze, Improve, and Control”的缩写,意思是“定义、测量、分析、改进和控制”
- “DMAIC”是“Define, Measure, Analyze, Improve, and Control”的缩写,意思是“定义、测量、分析、改进和控制”
- “GTE”是“Grand Tour Edition”的缩写,意思是“大旅行版”
- “DMAIC”是“Define, Measure, Analyze, Improve, and Control”的缩写,意思是“定义、测量、分析、改进和控制”
- “DMAC”是“Define, Measure, Analyze, Control”的缩写,意思是“定义、测量、分析、控制”
- “PILCF”是“Pilgrim Coal Corporation (de-listed)”的缩写,意思是“朝圣煤公司(减上市)”
- “LDI”是“Long Distance International”的缩写,意思是“长途国际”
- “BSF PQ”是“BSCH Finance, Ltd. Preferred Q (delisted)”的缩写,意思是“BSCH金融有限公司优先股Q(摘牌)”
- “ROI”是“Radio One, Inc.”的缩写,意思是“无线电公司”
- “TRG”是“Technical Resource Group”的缩写,意思是“技术资源组”
- “TRG”是“Telesector Resources Group”的缩写,意思是“电信部门资源组”
- “WAMS”是“Washington Arbitration and Mediation Service”的缩写,意思是“华盛顿仲裁和调解局”
- “PC”是“Profitability Constraint”的缩写,意思是“盈利能力限制”
- “MCM”是“Miller Condominium Marketing”的缩写,意思是“米勒公寓营销”
- “TASS”是“Tenant Assessment Sub-System”的缩写,意思是“租户评估子系统”
- “XLZ”是“Pulte Homes, Inc. Options”的缩写,意思是“Pulte Homes, Inc. Options”
|