| 英文缩写 |
“POT”是“Potash Corporation of Saskatchewan”的缩写,意思是“加拿大钾肥” |
| 释义 |
英语缩略词“POT”经常作为“Potash Corporation of Saskatchewan”的缩写来使用,中文表示:“加拿大钾肥”。本文将详细介绍英语缩写词POT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词POT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “POT”(“加拿大钾肥)释义 - 英文缩写词:POT
- 英文单词:Potash Corporation of Saskatchewan
- 缩写词中文简要解释:加拿大钾肥
- 中文拼音:jiā ná dà jiǎ féi
- 缩写词流行度:361
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Toronto Stock Exchange
以上为Potash Corporation of Saskatchewan英文缩略词POT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Potash Corporation of Saskatchewan”作为“POT”的缩写,解释为“加拿大钾肥”时的信息,以及英语缩略词POT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ENJ”是“El Naranjo, Guatemala”的缩写,意思是“El Naranjo, Guatemala”
- “ENW”是“Kenosha, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Kenosha, Wisconsin USA”
- “ENI”是“El Nido, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾埃尔尼多”
- “ELW”是“Ellamar, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州埃拉玛”
- “ENH”是“Enshi, Mainland China”的缩写,意思是“恩施,中国大陆”
- “EMY”是“El Minya, Arab Republic of Egypt”的缩写,意思是“阿拉伯埃及共和国El Minya”
- “EMX”是“El Maiten, CB, Argentina”的缩写,意思是“El Maiten, CB, Argentina”
- “EMM”是“Kemmerer, Wyoming USA”的缩写,意思是“Kemmerer, Wyoming USA”
- “ELZ”是“Wellsville, New York USA”的缩写,意思是“Wellsville, New York USA”
- “ELN”是“Ellensburg, Washington USA”的缩写,意思是“Ellensburg, Washington USA”
- “ELL”是“Ellisras, South Africa”的缩写,意思是“埃利斯拉,南非”
- “ELK”是“Elk City, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州埃尔克市”
- “ELJ”是“El Recreo, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚El Recreo”
- “RZZ”是“Roanoke Rapids, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗来纳州罗诺克急流”
- “RZY”是“Rezayieh, Iran”的缩写,意思是“Rezayieh,伊朗”
- “RZT”是“Chillicothe, Ohio USA”的缩写,意思是“Chillicothe, Ohio USA”
- “I23”是“Fayette County Airport, Washington Court House, Ohio USA”的缩写,意思是“Fayette County Airport, Washington Court House, Ohio USA”
- “RZN”是“Burnett County Airport, Siren, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Burnett County Airport, Siren, Wisconsin USA”
- “MIE”是“Delaware County Airport- Johnson Field, Muncie, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州蒙西市约翰逊机场”
- “RZL”是“Jasper County Airport, Rensselaer, Indiana USA”的缩写,意思是“Jasper County Airport, Rensselaer, Indiana USA”
- “RZH”是“Lancaster Quartz Hill Airport, Lancaster, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州兰开斯特市兰开斯特石英山机场”
- “RZE”是“Rzeszow- Jasionka Airport, Rzeszów, Poland”的缩写,意思是“Rzeszow-Jasionka Airport, Rzeszw, Poland”
- “HSH”是“Albania Hekurudhaea SHqlperise”的缩写,意思是“阿尔巴尼亚Hekurudheaa Shqlperise”
- “RZD”是“Rossijskie Zeleznije Dorogi”的缩写,意思是“Rossijskie Zeleznije Dorogi”
- “PIM”是“Callaway Gardens, Rome, Georgia USA”的缩写,意思是“Callaway Gardens, Rome, Georgia USA”
- teensy
- teensy
- teensy weensy
- teensy weensy
- teeny
- teenybopper
- teeny-weeny
- tee off
- teepee
- teepee
- tee shirt
- tee shirt
- tee someone off
- tee (something) up
- tee something up
- teeter
- teeter on the brink/edge of something
- teeter-totter
- teeter-totter
- teeth
- teethe
- teeth-gnashing
- teeth grinding
- teething problems
- teething troubles
- 罗宾逊
- 罗密欧
- 罗密欧与朱丽叶
- 罗尔定理
- 罗尔斯·罗伊斯
- 罗山
- 罗山县
- 罗巴切夫斯基
- 罗布
- 罗布林卡
- 罗布泊
- 罗布麻
- 罗平
- 罗平县
- 罗庄
- 罗庄区
- 罗式几何
- 罗彻斯特
- 罗得岛
- 罗得斯岛
- 罗德岛
- 罗必达法则
- 罗志祥
- 罗恩
- 罗懋登
|