| 英文缩写 |
“WRX”是“Wireless Matrix Corporation”的缩写,意思是“无线矩阵公司” |
| 释义 |
英语缩略词“WRX”经常作为“Wireless Matrix Corporation”的缩写来使用,中文表示:“无线矩阵公司”。本文将详细介绍英语缩写词WRX所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WRX的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WRX”(“无线矩阵公司)释义 - 英文缩写词:WRX
- 英文单词:Wireless Matrix Corporation
- 缩写词中文简要解释:无线矩阵公司
- 中文拼音:wú xiàn jǔ zhèn gōng sī
- 缩写词流行度:2976
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Toronto Stock Exchange
以上为Wireless Matrix Corporation英文缩略词WRX的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wireless Matrix Corporation”作为“WRX”的缩写,解释为“无线矩阵公司”时的信息,以及英语缩略词WRX所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WUNL”是“TV-26, Winston- Salem, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州温斯顿-塞勒姆电视台26”
- “WUNK”是“TV-25, Greenville, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州格林维尔TV-25”
- “WUNJ”是“TV-39, Wilmington, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州威尔明顿电视-39”
- “WUNG”是“TV-58, Concord, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州康科德市TV-58”
- “WUNP”是“TV-36, Roanoke Rapids, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州罗阿诺克急流电视36”
- “WUND”是“TV-2, Columbia, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州哥伦比亚电视2台”
- “WUNU”是“TV-31, Lumberton, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州Lumberton电视31”
- “WUNF”是“TV-33, Asheville, North Carolina”的缩写,意思是“TV-33, Asheville, North Carolina”
- “WUNE”是“TV-17, Linville, North Carolina”的缩写,意思是“北卡罗来纳州林维尔电视17”
- “WUPJ”是“World Union for Progressive Judaism”的缩写,意思是“世界进步犹太教联盟”
- “ARZA”是“American Reform Zionists Association”的缩写,意思是“美国犹太复国主义改革协会”
- “WUN”是“West Urbana Neighborhood”的缩写,意思是“西乌尔班纳社区”
- “WUNA”是“West Urbana Neighborhood Association”的缩写,意思是“西乌尔班纳社区协会”
- “WUN”是“Worldwide Utility News”的缩写,意思是“全球公用事业新闻”
- “WUMZ”是“AM-560, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“AM-560, Detroit, Michigan”
- “WUMX”是“FM-107.5, Charlottesville, Virginia”的缩写,意思是“FM-107.5,弗吉尼亚州夏洛茨维尔”
- “WLPB”是“TV-27, Baton Rouge, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州巴吞鲁日电视台27”
- “LPB”是“Louisiana Public Broadcasting”的缩写,意思是“路易斯安那州公共广播”
- “WLPA”是“World League for Protection of Animals”的缩写,意思是“World League for Protection of Animals”
- “NSSHLA”是“National Student Speech Hearing and Language Association”的缩写,意思是“全国学生语言听力与语言协会”
- “FOA”是“Florida Optometric Association”的缩写,意思是“佛罗里达验光协会”
- “DCPA”是“Denver Center for the Performing Arts”的缩写,意思是“丹佛表演艺术中心”
- “WLOP”是“AM-1370, Jesup, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州杰苏普AM-1370”
- “WLOP”是“Writing Lab Outreach Project”的缩写,意思是“编写实验室推广项目”
- “WLOM”是“Women Legislators of Maryland”的缩写,意思是“Women Legislators of Maryland”
- root for someone
- root hair
- rootless
- rootlessness
- root round
- root round (somewhere)
- root round somewhere
- roots and all
- root something out
- root something out/up
- root something/someone out
- root something up
- rootstock
- root vegetable
- rope
- rope bridge
- rope ladder
- rope light
- rope someone in
- rope something/somewhere off
- ropey
- ROPO
- ropy
- ro-ro
- Rorschach test
- 房檐
- 房牙
- 房牙子
- 房玄齡
- 房玄龄
- 房產
- 房產中介
- 房產證
- 房租
- 房縣
- 房舍
- 房舱
- 房艙
- 房貸
- 房費
- 房贷
- 房费
- 房車
- 房车
- 房錢
- 房钱
- 房門
- 房間
- 房门
- 房间
|