英文缩写 |
“CLIA”是“Community Legal Information Association”的缩写,意思是“社区法律信息协会” |
释义 |
英语缩略词“CLIA”经常作为“Community Legal Information Association”的缩写来使用,中文表示:“社区法律信息协会”。本文将详细介绍英语缩写词CLIA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CLIA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CLIA”(“社区法律信息协会)释义 - 英文缩写词:CLIA
- 英文单词:Community Legal Information Association
- 缩写词中文简要解释:社区法律信息协会
- 中文拼音:shè qū fǎ lǜ xìn xī xié huì
- 缩写词流行度:5974
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为Community Legal Information Association英文缩略词CLIA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Community Legal Information Association”作为“CLIA”的缩写,解释为“社区法律信息协会”时的信息,以及英语缩略词CLIA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “DCI”是“Digital Cinema Initiative”的缩写,意思是“数字电影倡议”
- “EUSE”是“Embedded and Ubiquitous Software Engineering Workshop”的缩写,意思是“嵌入式和无处不在的软件工程研讨会”
- “SEU”是“Special Education Unit”的缩写,意思是“Special Education Unit”
- “PEZ”是“Patience Endeavour Zenith”的缩写,意思是“Patience Endeavour Zenith”
- “WHSG”是“TV-63, Monroe, Georgia”的缩写,意思是“TV-63, Monroe, Georgia”
- “WKUF”是“LPFM-94.3, Kettering University, Flint, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州弗林特市凯特林大学LPFM-94.3”
- “WABL”是“Western Authors Book Look and Shindig”的缩写,意思是“西方作家的书看和神探”
- “CBC”是“Canadian Born Chinese”的缩写,意思是“Canadian Born Chinese”
- “MFPF”是“Meet For Plump Fun”的缩写,意思是“尽情享受”
- “ACE”是“After the Common Era”的缩写,意思是“共同时代之后”
- “IDMC”是“International Display Manufacturing Conference”的缩写,意思是“国际显示器制造大会”
- “SORA”是“Soap Opera Rapid Aging”的缩写,意思是“肥皂剧快速老化”
- “WIPX”是“TV-63, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“TV-63, Bloomington, Indiana”
- “EUSD”是“Evergreen Union School District”的缩写,意思是“常青联合学区”
- “TLMC”是“Teaching and Learning Management Committee”的缩写,意思是“教学管理委员会”
- “TLMC”是“The Leprosy Mission Canada”的缩写,意思是“The Leprosy Mission Canada”
- “WKTC”是“TV-63, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“TV-63, Sumter, South Carolina”
- “WMBC”是“TV-63, Newton, New Jersey”的缩写,意思是“TV-63, Newton, New Jersey”
- “USCA”是“United States Conference on AIDS”的缩写,意思是“美国艾滋病会议”
- “MAA”是“Modifier, Attributive, Adverb”的缩写,意思是“Modifier, Attributive, Adverb”
- “KB”是“KeyBoard”的缩写,意思是“键盘”
- “BCDO”是“Bay City Development Ordinance”的缩写,意思是“海湾城市发展条例”
- “WBTV”是“TV-3, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“TV-3, Charlotte, North Carolina”
- “WSWS”是“TV-66, Opelika, Alabama”的缩写,意思是“TV-66, Opelika, Alabama”
- “BM”是“Black Metal”的缩写,意思是“黑色金属”
- adductor
- add up
- add up to something
- addy
- a deluge of something
- adenine
- adenoid
- adenoidal
- adenoma hyperplastic nodules
- adenomatous nodules
- adenovirus
- adept
- adeptly
- adequacy
- adequate
- adequately
- a devil of a something
- ADHD
- ADHD
- adhere
- adherence
- adherent
- adhere to something
- adhesion
- adhesive
- 叱問
- 叱喝
- 叱罵
- 叱責
- 叱责
- 叱问
- 叱骂
- 史
- 史
- 史上
- 史丹佛
- 史丹福大学
- 史丹福大學
- 史丹頓島
- 史丹顿岛
- 史书
- 史传
- 史传小说
- 史傳
- 史傳小說
- 史冊
- 史册
- 史前
- 史前人
- 史前古器物
|