| 英文缩写 |
“14870”是“Painted Post, NY”的缩写,意思是“纽约州油漆柱” |
| 释义 |
英语缩略词“14870”经常作为“Painted Post, NY”的缩写来使用,中文表示:“纽约州油漆柱”。本文将详细介绍英语缩写词14870所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词14870的分类、应用领域及相关应用示例等。 “14870”(“纽约州油漆柱)释义 - 英文缩写词:14870
- 英文单词:Painted Post, NY
- 缩写词中文简要解释:纽约州油漆柱
- 中文拼音:niǔ yuē zhōu yóu qī zhù
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:ZIP Codes
以上为Painted Post, NY英文缩略词14870的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Painted Post, NY”作为“14870”的缩写,解释为“纽约州油漆柱”时的信息,以及英语缩略词14870所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WETK”是“TV-33, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-33, Burlington, Vermont”
- “WXXX”是“FM-95.5, South Burlington, Vermont”的缩写,意思是“FM-95.5,佛蒙特州南伯灵顿”
- “WVAA”是“AM-1390, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“AM-1390, Burlington, Vermont”
- “WFFF”是“TV-44, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-44, Burlington, Vermont”
- “WEZF”是“FM-92.9, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“FM-92.9, Burlington, Vermont”
- “WCAX”是“TV-3, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-3, Burlington, Vermont”
- “WBVT”是“former LPTV-39, Burlington, Vermont (now WGMU-TV)”的缩写,意思是“Former LPTV-39, Burlington, Vermont (now WGMU-TV)”
- “WBTZ”是“FM-99.9, Plattsburgh, New York”的缩写,意思是“FM-99.9, Plattsburgh, New York”
- “WXKK”是“FM-93.5, Springfield, Vermont”的缩写,意思是“FM-93.5,佛蒙特州斯普林菲尔德”
- “WXKI”是“FM-103.1, Moulton, Alabama”的缩写,意思是“FM-103.1, Moulton, Alabama”
- “WXKC”是“FM-99.9, Erie, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-99.9, Erie, Pennsylvania”
- “WXKB”是“FM-103.9, Estero, Florida”的缩写,意思是“FM-103.9, Estero, Florida”
- “CSE”是“Creation Science Evangelism”的缩写,意思是“创造科学传福音”
- “SE”是“Sports Extra”的缩写,意思是“课外体育活动”
- “PDL”是“Premiere Development League”的缩写,意思是“Premiere Development League”
- “COTS”是“Chapter Officer Training School”的缩写,意思是“第二章军官训练学校”
- “WXJY”是“FM-93.7, Greensboro, North Carolina”的缩写,意思是“FM-93.7,北卡罗来纳州格林斯博罗”
- “WXJO”是“AM-1120, GORDON, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州戈登市AM-1120”
- “WDWO”是“LPTV-18, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-18, Detroit, Michigan”
- “WBWM”是“LPTV-32, Mount Pleasant, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-32, Mount Pleasant, Michigan”
- “WLLZ”是“LPTV-12, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-12, Traverse City, Michigan”
- “WXON”是“LPTV-54, Flint, Michigan (formerly TV-62 and TV-20, Detroit, Michigan)”的缩写,意思是“LPTV-54, Flint, Michigan (formerly TV-62 and TV-20, Detroit, Michigan)”
- “MERS”是“Mobile Emergency Response System”的缩写,意思是“移动应急系统”
- “MMC”是“The Micky Mouse Club”的缩写,意思是“米老鼠俱乐部”
- “CPEB”是“Carl Philipp Emanuel Bach, composer”的缩写,意思是“Carl Philipp Emanuel Bach, composer”
- agist
- agita
- agitate
- agitated
- agitation
- agitator
- agit-pop
- agitprop
- a glare of something
- a glass of something
- a gleam in your eye
- aglow
- AGM
- AGM
- agnogenic myeloid metaplasia
- agnogenic myeloid metaplasia
- agnosia
- agnostic
- agnosticism
- ago
- agog
- agonise
- agonised
- agonising
- agonisingly
- 底边
- 底邊
- 底部
- 底閥
- 底阀
- 底限
- 底面
- 庖
- 庖厨
- 庖廚
- 庖牺氏
- 庖犧氏
- 店
- 店主
- 店伙
- 店员
- 店員
- 店堂
- 店家
- 店小二
- 店鋪
- 店錢
- 店钱
- 店铺
- 店長
|