| 英文缩写 |
“SKC”是“Soul Keepers Clan”的缩写,意思是“灵魂守护者家族” |
| 释义 |
英语缩略词“SKC”经常作为“Soul Keepers Clan”的缩写来使用,中文表示:“灵魂守护者家族”。本文将详细介绍英语缩写词SKC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SKC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SKC”(“灵魂守护者家族)释义 - 英文缩写词:SKC
- 英文单词:Soul Keepers Clan
- 缩写词中文简要解释:灵魂守护者家族
- 中文拼音:líng hún shǒu hù zhě jiā zú
- 缩写词流行度:5857
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Science Fiction
以上为Soul Keepers Clan英文缩略词SKC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Soul Keepers Clan”作为“SKC”的缩写,解释为“灵魂守护者家族”时的信息,以及英语缩略词SKC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “NLF”是“Darnley Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州达恩利岛”
- “CMA”是“Camarillo Airport, Camarillo, California USA”的缩写,意思是“Camarillo Airport, Camarillo, California USA”
- “CUQ”是“Coen, Queensland, Australia”的缩写,意思是“科恩,昆士兰,澳大利亚”
- “CNC”是“Coconut Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州椰子岛”
- “CNJ”是“Cloncurry, Queensland, Australia”的缩写,意思是“克隆咖喱,澳大利亚昆士兰”
- “CTL”是“Charleville, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州查理维尔”
- “CNS”是“Cairns, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Cairns, Queensland, Australia”
- “BUC”是“Burketown, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州伯克敦”
- “BDB”是“Bundaberg, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰邦达堡”
- “BNE”是“Brisbane, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Brisbane, Queensland, Australia”
- “BMP”是“Brampton Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州布兰普顿岛”
- “BQL”是“Boulia, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Boulia, Queensland, Australia”
- “GIC”是“Boigu Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州博伊古岛”
- “BLT”是“Blackwater, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州黑水镇”
- “BKQ”是“Blackall, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Blackall, Queensland, Australia”
- “BVI”是“Birdsville, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州伯茨维尔”
- “BEU”是“Bedourie, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州贝都里”
- “BCI”是“Barcaldine, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Barcaldine, Queensland, Australia”
- “ABM”是“Bamaga, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Bamaga, Queensland, Australia”
- “BDD”是“Badu Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州巴杜岛”
- “AUU”是“Aurukun Mission, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州奥鲁昆特派团”
- “HOK”是“Hooker Creek, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Hooker Creek, Northern Territory, Australia”
- “GTE”是“Groote Eylandt, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Groote Eylandt,北领地,澳大利亚”
- “EKC”是“Elcho Island, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地埃尔丘岛”
- “VCD”是“Victoria River Downs, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Victoria River Downs, Northern Territory, Australia”
- annoy
- annoyance
- annoyed
- annoy, frighten, scare, etc. the hell out of someone
- annoying
- annoyingly
- annual
- annual general meeting
- annualised
- annualized
- annually
- annual meeting
- annuity
- annul
- annular
- annulment
- annum
- annunciation
- annus horribilis
- annus mirabilis
- anode
- a nod is as good as a wink
- anodise
- anodize
- anodyne
- 合群
- 合義複詞
- 合而为一
- 合而為一
- 合股
- 合股線
- 合股线
- 黄喉蜂虎
- 黄喉雀鹛
- 黄喉鹀
- 黄嘌呤
- 黄嘴山鸦
- 黄嘴朱顶雀
- 黄嘴栗啄木鸟
- 黄嘴河燕鸥
- 黄嘴潜鸟
- 黄嘴白鹭
- 黄嘴蓝鹊
- 黄嘴角鸮
- 黄土
- 黄土不露天
- 黄土地貌
- 黄土高原
- 黄埔
- 黄埔军校
|