英文缩写 |
“ANZAC”是“Australian and New Zealand Airy Corps”的缩写,意思是“澳大利亚和新西兰空军部队” |
释义 |
英语缩略词“ANZAC”经常作为“Australian and New Zealand Airy Corps”的缩写来使用,中文表示:“澳大利亚和新西兰空军部队”。本文将详细介绍英语缩写词ANZAC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ANZAC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ANZAC”(“澳大利亚和新西兰空军部队)释义 - 英文缩写词:ANZAC
- 英文单词:Australian and New Zealand Airy Corps
- 缩写词中文简要解释:澳大利亚和新西兰空军部队
- 中文拼音:ào dà lì yà hé xīn xī lán kōng jūn bù duì
- 缩写词流行度:4535
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Australian and New Zealand Airy Corps英文缩略词ANZAC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Australian and New Zealand Airy Corps”作为“ANZAC”的缩写,解释为“澳大利亚和新西兰空军部队”时的信息,以及英语缩略词ANZAC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “73506”是“Lawton, OK”的缩写,意思是“Lawton,好吧”
- “73505”是“Lawton, OK”的缩写,意思是“Lawton,好吧”
- “73503”是“Fort Sill, OK”的缩写,意思是“西尔堡”
- “73502”是“Lawton, OK”的缩写,意思是“Lawton,好吧”
- “73501”是“Lawton, OK”的缩写,意思是“Lawton,好吧”
- “73491”是“Velma, OK”的缩写,意思是“维尔玛,好吧”
- “73488”是“Tussy, OK”的缩写,意思是“Tussy,好吧”
- “73487”是“Tatums, OK”的缩写,意思是“泰特姆斯,好吧”
- “73481”是“Ratliff City, OK”的缩写,意思是“拉特利夫市,好的”
- “73476”是“Pernell, OK”的缩写,意思是“Pernell,好吧”
- “73463”是“Wilson, OK”的缩写,意思是“Wilson,好吧”
- “73461”是“Wapanucka, OK”的缩写,意思是“沃帕纳卡,好吧”
- “73460”是“Tishomingo, OK”的缩写,意思是“蒂肖明戈,好吧”
- “73459”是“Thackerville, OK”的缩写,意思是“萨克维尔,好的”
- “73458”是“Springer, OK”的缩写,意思是“Springer,好吧”
- “73456”是“Ringling, OK”的缩写,意思是“林灵,好吧”
- “73455”是“Ravia, OK”的缩写,意思是“Ravia,好吧”
- “73453”是“Overbrook, OK”的缩写,意思是“欧弗布鲁克,好吧”
- “73450”是“Milburn, OK”的缩写,意思是“Milburn,好吧”
- “73449”是“Mead, OK”的缩写,意思是“Mead,好吧”
- “73448”是“Marietta, OK”的缩写,意思是“玛丽埃塔,好吧”
- “73447”是“Mannsville, OK”的缩写,意思是“曼斯维尔,好吧”
- “73446”是“Madill, OK”的缩写,意思是“马迪尔,好吧”
- “73445”是“Ravia, OK”的缩写,意思是“Ravia,好吧”
- “73444”是“Hennepin, OK”的缩写,意思是“Hennepin,好吧”
- Castilian
- casting couch
- casting vote
- cast iron
- cast-iron
- cast-iron guarantee, alibi, etc.
- castle
- castles in the air
- cast light on something
- cast list
- cast off
- cast-off
- cast-offs
- cast on
- castor
- castor oil
- castor sugar
- cast pearls before swine
- castrate
- castrated
- castration
- cast/shed/throw light on something
- cast someone adrift
- cast someone/something adrift
- cast someone/something aside/away/off
- 青銅器時代
- 青銅峽
- 青銅峽市
- 青铜
- 青铜器
- 青铜器时代
- 青铜峡
- 青铜峡市
- 青阳
- 青阳县
- 青陽
- 青陽縣
- 青雲
- 青雲直上
- 青雲譜
- 青雲譜區
- 青霉素
- 青靛
- 青面獠牙
- 青頭潛鴨
- 青頭鸚鵡
- 青馬大橋
- 青马大桥
- 青魚
- 青鮫
|