| 英文缩写 |
“CW”是“Career Woman”的缩写,意思是“职业女性” |
| 释义 |
英语缩略词“CW”经常作为“Career Woman”的缩写来使用,中文表示:“职业女性”。本文将详细介绍英语缩写词CW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CW”(“职业女性)释义 - 英文缩写词:CW
- 英文单词:Career Woman
- 缩写词中文简要解释:职业女性
- 中文拼音:zhí yè nǚ xìng
- 缩写词流行度:380
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Career Woman英文缩略词CW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CW的扩展资料-
I want him to respect me as a career woman
我希望他把我当作一个职业女性(CW)来尊重。
-
She typifies the modern career woman.
她代表了那种现代职业女性(CW)的。
-
She is an ambitious career woman.
她是一个雄心勃勃的职业女性(CW)。
-
It's so hard being a single parent and a career woman.
当一个单亲家长和职业妇女真不容易。
-
He was a confirmed bachelor and I was a career woman when we met13 years ago.
他是一个单身汉,我是一个职业妇女,在我们13年前遇见时。
上述内容是“Career Woman”作为“CW”的缩写,解释为“职业女性”时的信息,以及英语缩略词CW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ODAP”是“Perim, Yemen”的缩写,意思是“佩里姆,也门”
- “ODAM”是“Mukeiras, Yemen”的缩写,意思是“Mukeiras,也门”
- “ODAK”是“Alkhashaa, Yemen”的缩写,意思是“也门阿尔卡沙哈”
- “ODAH”是“Mareib, Yemen”的缩写,意思是“Mareib,也门”
- “ODAG”是“Al Ghaydah, Yemen”的缩写,意思是“Al Ghaydah,也门”
- “ODAC”是“Aden FIR, Yemen”的缩写,意思是“也门亚丁冷杉”
- “ODAB”是“Beihan, Yemen”的缩写,意思是“也门Beihan”
- “ODAA”是“Aden Khormaksar International, Yemen”的缩写,意思是“Aden Khormaksar International, Yemen”
- “OBBS”是“Bahrain Sheik Isa Air Base, Bahrain”的缩写,意思是“巴林谢赫伊萨空军基地,巴林”
- “OBBI”是“Bahrain Muharraq International, Bahrain”的缩写,意思是“巴林Muharraq International,巴林”
- “OAZJ”是“Zaranj, Afghanistan”的缩写,意思是“扎兰,阿富汗”
- “OAZB”是“Zebak, Afghanistan”的缩写,意思是“扎巴克,阿富汗”
- “OAYQ”是“Yangi Qala, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗,Yangi Qala”
- “OAWZ”是“Wazirabad, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗瓦齐拉巴德”
- “OAWU”是“Wutach, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗乌塔克”
- “OAUZ”是“Kunduz, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗昆都士”
- “OATZ”是“Tesaak, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗特萨克”
- “OATW”是“Tewara, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗特瓦拉”
- “OATQ”是“Taluqan, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗塔鲁坎”
- “OATN”是“Tereen, Afghanistan”的缩写,意思是“泰伦,阿富汗”
- “OATK”是“Kotal, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗科塔”
- “OATG”是“Tashkurghan, Afghanistan”的缩写,意思是“Tashkurghan, Afghanistan”
- “OATD”是“Toorghondi, Afghanistan”的缩写,意思是“Toorghondi,阿富汗”
- “OAST”是“Shur Tepa, Afghanistan”的缩写,意思是“Shur Tepa,阿富汗”
- “OASS”是“Salang-i-Junubi, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗Salang-I-Junubi”
- stick your nose into something
- stick your oar in
- stick your snoot in/into (something)
- stick your tongue out
- sticky rice
- sticky tape
- sticky wicket
- stiff
- stiff cheese
- stiffen
- stiffly
- stiffness
- stiff upper lip
- stiffy
- stifle
- stifling
- stiflingly
- stigma
- stigmata
- stigmatisation
- stigmatise
- stigmatization
- stigmatize
- stile
- stiletto
- 犯不上
- 犯不着
- 犯不著
- 犯事
- 犯人
- 犯傻
- 犯劲
- 犯勁
- 犯嘀咕
- 犯困
- 犯得上
- 犯得着
- 犯得著
- 犯忌
- 犯怵
- 犯愁
- 犯意
- 犯憷
- 犯戒
- 犯案
- 犯毒
- 犯法
- 犯浑
- 犯渾
- 犯病
|