| 英文缩写 |
“WSET”是“Wine & Spirit Education Trust”的缩写,意思是“葡萄酒与精神教育信托” |
| 释义 |
英语缩略词“WSET”经常作为“Wine & Spirit Education Trust”的缩写来使用,中文表示:“葡萄酒与精神教育信托”。本文将详细介绍英语缩写词WSET所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WSET的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WSET”(“葡萄酒与精神教育信托)释义 - 英文缩写词:WSET
- 英文单词:Wine & Spirit Education Trust
- 缩写词中文简要解释:葡萄酒与精神教育信托
- 中文拼音:pú tao jiǔ yǔ jīng shén jiào yù xìn tuō
- 缩写词流行度:21520
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Food & Nutrition
以上为Wine & Spirit Education Trust英文缩略词WSET的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wine & Spirit Education Trust”作为“WSET”的缩写,解释为“葡萄酒与精神教育信托”时的信息,以及英语缩略词WSET所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “HCQ”是“Halls Creek, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Halls Creek, Western Australia, Australia”
- “GET”是“Geraldton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Geraldton, Western Australia, Australia”
- “FIZ”是“Fitzroy Crossing, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“菲茨罗伊十字路口,西澳大利亚,澳大利亚”
- “EPR”是“Esperanca, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Esperanca, Western Australia, Australia”
- “DRB”是“Derby, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“德比,西澳大利亚,澳大利亚”
- “DNM”是“Denham, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“丹汉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “CVQ”是“Carnarvon, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡纳文,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQB”是“Busselton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Busselton, Western Australia, Australia”
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- “KNS”是“King Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚岛国王岛”
- “HBA”是“Hobart, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Hobart, Tasmania, Australia”
- “FLS”是“Flinders Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“弗林德斯岛,塔斯马尼亚,澳大利亚”
- “DPO”是“Devonport, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Devonport, Tasmania, Australia”
- “BWT”是“Burnie, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Burnie, Tasmania, Australia”
- “PUG”是“Port Augusta, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚奥古斯塔港”
- big hitter
- bight
- big league
- big-league
- big money
- big mouth
- big name
- bigorexia
- bigot
- bigoted
- bigotry
- big pharma
- big-screen
- big someone/something up
- big tent
- big-tent
- big-ticket
- big time
- big-time
- big tobacco
- Big Tobacco
- big toe
- big top
- big wheel
- big wheel
- 傍柳随花
- 傍柳隨花
- 傍边
- 傍近
- 傍邊
- 傍黑
- 傎
- 傑
- 傑伊漢港
- 傑佛茲
- 傑作
- 傑克
- 傑克·倫敦
- 傑克森
- 傑克遜
- 傑出
- 傑利蠑螈
- 傑士派
- 傑夫
- 傑夫·金尼
- 傑奎琳
- 傑奎琳·肯尼迪
- 傑弗遜
- 傑弗里·喬叟
- 傑拉
|