| 英文缩写 |
“MAP”是“Mitogen Activated Protein”的缩写,意思是“丝裂原活化蛋白” |
| 释义 |
英语缩略词“MAP”经常作为“Mitogen Activated Protein”的缩写来使用,中文表示:“丝裂原活化蛋白”。本文将详细介绍英语缩写词MAP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MAP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MAP”(“丝裂原活化蛋白)释义 - 英文缩写词:MAP
- 英文单词:Mitogen Activated Protein
- 缩写词中文简要解释:丝裂原活化蛋白
- 中文拼音:sī liè yuán huó huà dàn bái
- 缩写词流行度:38
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Mitogen Activated Protein英文缩略词MAP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MAP的扩展资料-
Roles of Mitogen Activated Protein(MAP) Kinases in Cerebral Ischemic Preconditioning : Comparison among ERK, JNK and p38
丝裂原激活的蛋白激酶在脑缺血预适应中的作用:ERK、JNK和p38作用的比较
-
3D-QSAR study for novel inhibitors of mitogen activated protein kinase-activated protein kinase 2
促分裂原活化蛋白激酶激活的蛋白激酶-2全新抑制剂的3D-QSAR研究
-
Two mitogen activated protein kinases inhibitors on the Toxoplasma gondii tachyzoites invading to host cells
丝裂原蛋白激酶两种抑制剂对弓形虫侵入宿主细胞影响的差异
-
Objective To investigate the activation of mitogen activated protein kinase ( MAPK ) in prostate carcinoma tissues.
目的:研究人前列腺癌组织中有丝分裂激活蛋白激酶(MAPK)激活和前列腺癌发生、恶化进展的关系。
-
Mitogen activated protein kinase ( MAPK ) is a series of kinases in intracellular several signal transduction.
丝裂原激活蛋白激酶(Mitogenactivatedproteinkinase,MAPK)是参与细胞内若干信号转导的重要级联过程的一系列酶。
上述内容是“Mitogen Activated Protein”作为“MAP”的缩写,解释为“丝裂原活化蛋白”时的信息,以及英语缩略词MAP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “DMBF”是“Dansk MusicBiblioteks Forening”的缩写,意思是“Dansk Music Biblioteks Forening”
- “WDCW”是“DT-50, Washington, DC (formerly WBDC, WFTY)”的缩写,意思是“DT-50, Washington, DC (formerly WBDC, WFTY)”
- “AWCC”是“Alaska Wildlife Conservation Center”的缩写,意思是“Alaska Wildlife Conservation Center”
- “HB”是“Hillbilly”的缩写,意思是“乡下佬”
- “BRC”是“Billy Ray Cyrus”的缩写,意思是“比利射线赛勒斯”
- “BSD”是“Bad School Day”的缩写,意思是“糟糕的学校日”
- “QR”是“Quiet Riot”的缩写,意思是“宁静的暴乱”
- “WCTZ”是“AM-1550, Fort Campbell, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1550, Fort Campbell, Kentucky”
- “IPOB”是“In Pursuit Of Boredom”的缩写,意思是“为了无聊”
- “CoVE”是“Centers of Vocational Excellence”的缩写,意思是“职业卓越中心”
- “WBDR”是“FM-106.7, Copenhagen, New York”的缩写,意思是“FM-106.7, Copenhagen, New York”
- “WEIO”是“World Eskimo-Indian Olympics”的缩写,意思是“世界爱斯基摩印度奥运会”
- “SRES”是“Significant Regional Events Scheme”的缩写,意思是“重大区域活动计划”
- “MYAF”是“Michigan Youth Arts Festival”的缩写,意思是“密歇根青年艺术节”
- “YFC”是“Youth For Christ”的缩写,意思是“为基督年轻”
- “CFC”是“Couples For Christ”的缩写,意思是“基督的夫妇”
- “GORC”是“Gambrills Odenton Recreation Council”的缩写,意思是“奥本顿娱乐理事会”
- “NOES”是“Nightmare On Elm Street”的缩写,意思是“猛鬼街”
- “CAAT”是“Creative Art And Technology”的缩写,意思是“创意艺术与技术”
- “GLOSS”是“Glossary”的缩写,意思是“词汇表”
- “MFS”是“Music For Schizophrenics”的缩写,意思是“精神分裂症患者的音乐”
- “MFS”是“Muppets From Space”的缩写,意思是“来自太空的木偶”
- “MWA”是“Mullets With Attitude”的缩写,意思是“带态度的乌鱼”
- “CICOA”是“Central Indiana Council On Aging”的缩写,意思是“印第安纳州老龄问题中央委员会”
- “WANL”是“AM-1250, New Albany, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州新奥尔巴尼AM-1250”
- symbolically
- symbolise
- symbolism
- symbolist
- symbolize
- symmetric
- symmetrical
- symmetrically
- symmetry
- sympathetic
- sympathetically
- sympathetic magic
- sympathise
- sympathiser
- sympathize
- sympathizer
- sympathy
- sympathy vote
- stepchild
- stepdad
- stepdaughter
- step down
- stepfamily
- step-family
- stepfather
- 開綻
- 開線
- 開縣
- 開罪
- 開罰單
- 開羅
- 開羅大學
- 開胃
- 開胃菜
- 開胃酒
- 開脫
- 開脫罪責
- 開腔
- 開腦洞
- 開膛手傑克
- 開膠
- 開臉
- 開臺
- 開臺鑼鼓
- 開船
- 開花
- 開花兒
- 開花衣
- 開苞
- 開荒
|