英文缩写 |
“ARF”是“Abes Raging Freaks”的缩写,意思是“疯狂的疯子” |
释义 |
英语缩略词“ARF”经常作为“Abes Raging Freaks”的缩写来使用,中文表示:“疯狂的疯子”。本文将详细介绍英语缩写词ARF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ARF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ARF”(“疯狂的疯子)释义 - 英文缩写词:ARF
- 英文单词:Abes Raging Freaks
- 缩写词中文简要解释:疯狂的疯子
- 中文拼音:fēng kuáng de fēng zi
- 缩写词流行度:2546
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Abes Raging Freaks英文缩略词ARF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Abes Raging Freaks”作为“ARF”的缩写,解释为“疯狂的疯子”时的信息,以及英语缩略词ARF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “AHSS”是“Alcohol Highway Safety School”的缩写,意思是“酒精公路安全学校”
- “TWIB”是“This Week In Baseball”的缩写,意思是“这个星期在棒球场”
- “KNXT”是“TV-2, Los Angeles, California”的缩写,意思是“加利福尼亚州洛杉矶电视2台”
- “BNHM”是“Braska Natural History Museum”的缩写,意思是“Braska Natural History Museum”
- “WYNY”是“FM-107.1, Briarcliff Manor, New York”的缩写,意思是“FM-107.1, Briarcliff Manor, New York”
- “WYNW”是“FM-92.9, Wausau, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-92.9, Wausau, Wisconsin”
- “WYNU”是“FM-92.3, Milan, Tennessee”的缩写,意思是“FM-92.3,田纳西州米兰”
- “WYNR”是“FM-102.5, Waycross/ Brunswick, Georgia”的缩写,意思是“FM-102.5, Waycross/Brunswick, Georgia”
- “WYNC”是“We Are Your Neighborhood Christian Station”的缩写,意思是“我们是你们附近的基督教车站”
- “WVC”是“Willamette Valley Chapter”的缩写,意思是“威拉米特山谷篇”
- “WYMS”是“FM-88.9, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-88.9, Milwaukee, Wisconsin”
- “WYMR”是“AM-1480, BRIDGEPORT, Alabama”的缩写,意思是“AM-1480, BRIDGEPORT, Alabama”
- “WYMK”是“FM-107.7, Scranton- Wilkes Barre, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-107.7, Scranton-Wilkes Barre, Pennsylvania”
- “WYMC”是“AM-1430, MAYFIELD, Kentucky”的缩写,意思是“AM-1430, MAYFIELD, Kentucky”
- “NTM”是“New Tribes Mission”的缩写,意思是“新部落使命团”
- “WILZ”是“FM-104.5, Saginaw, Michigan”的缩写,意思是“FM-104.5, Saginaw, Michigan”
- “WYLZ”是“FM-100.9, Pinconning, Michigan”的缩写,意思是“FM-100.9, Pinconning, Michigan”
- “WYLV”是“FM-89.1, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-89.1, Knoxville, Tennessee”
- “WYMB”是“AM-920, MANNING, South Carolina”的缩写,意思是“AM-920, MANNING, South Carolina”
- “ABC”是“Answers Books And Children”的缩写,意思是“答案书和儿童”
- “SALT”是“Strategic Adult Leadership Training”的缩写,意思是“成人战略领导力培训”
- “WYL”是“William Law Letters”的缩写,意思是“威廉法律书信”
- “WYKZ”是“FM-98.7, Savannah, Georgia”的缩写,意思是“FM-98.7,佐治亚州萨凡纳”
- “WYKX”是“FM-104.7, Escanaba, Michigan”的缩写,意思是“FM-104.7, Escanaba, Michigan”
- “WDBC”是“AM-680, Escanaba, Michigan”的缩写,意思是“AM-680, Escanaba, Michigan”
- slave
- slave driver
- slave labour
- slaver
- slavery
- slave trade
- Slavic
- Slavic
- slavish
- slavishly
- Slavonic
- slaw
- slaw
- slay
- slayer
- slaying
- sleaze
- sleaze
- sleazebag
- sleazeball
- sleaze factor
- sleazy
- sleb
- sled
- sled
- 荔城區
- 荔枝
- 荔枝核
- 荔波
- 荔波县
- 荔波縣
- 荔浦
- 荔浦县
- 荔浦縣
- 荔湾
- 荔湾区
- 荔灣
- 荔灣區
- 荘
- 荙
- 荚
- 荚果
- 荚膜组织胞浆菌
- 荛
- 荜
- 荜门圭窦
- 荝
- 荞
- 荞
- 荞麦
|